#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#49 [แปลเพลง] | Natsuyuki Rendezvous | Matsushita Yuya - SEE YOU



  • 作詞 คำร้อง:Juli Shono 
    作曲 ทำนอง:Jin Nakamura

    どんな未来も ふたりで見たかった
    どんな想いも 伝わる距離で
    君の旅立ち 覚悟してたのに
    背中押す言葉 声にならない
    ไม่ว่าจะอนาคตแบบไหน เราสองก็เคยอยากเห็นมันด้วยกัน
    ไม่ว่าจะรู้สึกยังไงอยู่ ระยะห่างก็จะบอกเราเอง
    ทั้งที่ผมทำใจยอมรับเส้นทางใหม่ของเธอแล้วแท้ๆ
    แต่ก็เอ่ยคำพูดสนับสนุนเธอไม่ออกเลย

    最後につよく 抱きしめたあと
    ぬくもりと同じだけの
    哀しみが 僕の心つつんだ
    หลังจากได้กอดเธออย่างแนบแน่นเป็นครั้งสุดท้าย
    ความโศกเศร้าที่เทียบเท่าความอบอุ่นนั้น
    มันก็เก็บซ่อนตัวอยู่ในหัวใจของผม

    優しくなるための サヨナラ
    僕だけの幸せをくれたひと
    いつかまた会えるまで
    本当の君が見つかるまで
    笑顔忘れないで
    คำบอกลาที่เอื้อนเอ่ยให้มันอ่อนโยนลง
    เพียงคนเดียวที่มอบความสุขให้กับผม
    จนกว่าจะถึงวันที่เราได้เจอกันอีกครั้ง
    จนกว่าเธอจะค้นพบตัวตนที่แท้จริงของตัวเอง
    ขอเธออย่าลืมรอยยิ้มนี้ไปนะ

    心配させることを嫌う君は
    何かあっても言わないんだろう
    それでも君の隠した痛みに
    気付いた時は かけつけるから
    เธอที่ไม่ชอบให้ใครมาคอยเป็นห่วง
    ถึงมีเรื่องอะไรก็คงไม่ยอมบอกใครใช่มั้ยล่ะ
    แต่ถึงอย่างนั้น หากผมได้รับรู้
    ถึงความเจ็บปวดที่เธอเก็บซ่อนมันเอาไว้
    ผมคนนี้จะรีบไปหาเธอทันทีเลย

    大きな荷物 抱えた君が
    冷たいドアの向こうで
    「ありがとう」と
    唇を震わせた
    เธอหอบสัมภาระชิ้นใหญ่
    บอกผมด้วยริมฝีปากที่สั่นเทาว่า
    "ขอบคุณนะ"
    อยู่อีกฟากของประตูอันแสนเยียบเย็น

    ひとりだと感じた時には
    どこまでも続く空見上げよう
    違う道選んでも
    たどり着くその場所で何度も
    きっと巡り会える
    ตอนผมรู้สึกเหมือนอยู่เพียงลำพัง
    ผมจะเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้า
    ที่เชื่อมต่อถึงเธอจากที่ไหนสักแห่ง
    แม้เส้นทางที่เลือกเดินจะต่างกัน
    แต่ ณ สถานที่ที่จะไปถึงด้วยความยากลำบากนั้น
    ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้ง
    เราต้องหวนกลับมาเจอกันอีกอย่างแน่นอน

    いつだって同じ景色を見てた
    変わらない そう思ってた だけど
    不安さえ隠して
    変わろうとしてる君を
    誰よりも知ってるから
    涙は見せない
    ทิวทัศน์เดียวกันที่เราเฝ้ามองมันอยู่ทุกครั้ง
    ไม่เคยเปลี่ยนไปเลย ถึงจะคิดแบบนั้นก็เถอะ
    แต่ก็ปกปิดกระทั่งความกังวลใจเอาไว้
    เพราะผมรู้จักเธอผู้กำลังจะเปลี่ยนไปคนนี้
    มากกว่าใครทั้งนั้น
    จึงไม่ยอมให้เธอได้เห็นน้ำตา

    君の夢は僕の夢だよ
    同じ希望(ひかり)を
    見せてくれたから
    最後まで支えると
    約束を交わしたあの日から
    君を信じてるよ ずっと
    いまここで
    ความฝันของเธอก็เหมือนความฝันของผม
    เพราะเธอให้ผมได้มองเห็นความหวังเดียวกันนั้น
    จากวันนั้นที่เราแลกเปลี่ยนสัญญากัน
    ว่าจะสนับสนุนเธอจนวินาทีสุดท้าย
    ผมเชื่อมั่นในตัวเธอนะ ตลอดไปเลย
    ในตอนนี้ ณ ที่ตรงนี้

    優しくなるための サヨナラ
    僕だけの幸せをくれたひと
    いつかまた会えるまで
    本当の君が見つかるまで
    笑顔忘れないで
    いつか会える日まで
    คำบอกลาที่เอื้อนเอ่ยให้มันอ่อนโยนลง
    เพียงคนเดียวที่มอบความสุขให้กับผม
    จนกว่าจะถึงวันที่เราได้เจอกันอีกครั้ง
    จนกว่าเธอจะค้นพบตัวตนที่แท้จริงของตัวเอง
    ขอเธออย่าลืมร้อยยิ้มนี้ไปนะ
    จนกว่าจะถึงวันนึงที่เราได้เจอกัน


เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in