#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#5 [แปลเพลง] | Attack on Titan | Mikasa Ackerman (CV:Ishikawa Yui) - No matter where you are
  • No matter where you are
    Ishikawa Yui
    "Attack On Titan (Anime)" Character Image Song Series Vol.02

    作詞 คำร้อง:Fujibayashi Shouko
    作曲 ทำนอง:Sawano Hiroyuki


    二度目に目醒めた
    その瞬間 あなた見つけた
    あの日 怖い夢から
    逃がしてくれた ぬくもり
    ฉันลืมตาตื่นขึ้นมาเป็นครั้งที่สอง
    แล้ววินาทีนั้นฉันก็ได้พบเธอ
    ความอบอุ่นที่ช่วยปลดปล่อยฉัน
    จากฝันร้ายในวันนั้น

    ずっと 追いかけている
    その背中を まるで祈るよう
    振り向きもせず
    どうして 生き急ぐの
    แผ่นหลังที่ฉันคอยไล่ตามอยู่ตลอด
    ดูราวกับกำลังภาวนา
    โดยไม่แม้แต่จะหันหลังมาเลย
    ทำไมเธอถึงอยากจะรีบไปตายนักนะ

    どうか 行かないで
    そばにいても 怯えている
    Ah 消えないで
    私にとって 帰るべき場所
    No matter where you are
    ได้โปรด อย่าจากฉันไปไหนเลย
    ขนาดเธออยู่ข้างกายฉันก็ยังหวาดกลัว
    อา... อย่าหายไปได้ไหม
    เพราะสำหรับฉันแล้ว
    เธอเป็นเหมือนบ้านให้ฉันได้กลับไป
    ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหนก็ตาม

    こんな世界の中で
    私が今 息繋ぐ訳は
    守りたい人の
    存在 たったひとつ
    เหตุผลที่ฉันยังหายใจอยู่
    ในตอนนี้ บนโลกแบบนี้น่ะ
    เพียงเพื่อตัวตนของคนที่ฉันอยากปกป้อง
    แค่เหตุผลเดียวเท่านั้น

    瞳の闇に刺す 一筋の光は
    傷ついたあなたの 鼓動感じ得た時
    ตอนที่สัมผัสได้ถึงจังหวะหัวใจของเธอผู้บาดเจ็บ
    มันราวกับมีแสงหนึ่งเข้าทิ่มแทงความมืดมิดในดวงตาของฉัน

    どうか 行かないで
    またひとりに 戻さないで
    Ah 消えないで
    あなただけが 帰るべき場所
    No matter where you are
    ได้โปรด อย่าจากฉันไปไหนเลย
    อย่าปล่อยให้ฉันต้องกลับไปอยู่คนเดียวอีกเลยนะ
    อา... อย่าหายไปได้ไหม
    เพราะมีเพียงแค่เธอที่เป็นเหมือนบ้านให้ฉันได้กลับไป
    ไม่ว่าเธอจะอยู่แห่งใดก็ตาม

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in