#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#45 [แปลเพลง] Rihwa - Harukaze



  • 春風
    Rihwa

    作詞 คำร้อง:Rihwa
    作曲 ทำนอง:Rihwa

    季節外れの桜の花に
    寄り添うように
    差し込んだ木漏れ日
    แสงแดดลอดผ่านแมกไม้
    ราวจะแนบกายชิดใกล้ซากุระยามสิ้นฤดู

    時に迷って 時に嘆いた
    私の傍にはあなたが居たよね
    ในตอนที่ฉันหลงทาง ในตอนที่ฉันเสียใจ
    ข้างกายฉันในตอนนั้นเคยมีเธออยู่สินะ

    Cause I love you
    あなたを守るよ
    Still, I turn to you
    変わっていないの
    เพราะว่าฉันรักเธอ
    ฉันจะปกป้องเธอเอง
    ฉันยังคงรักเธอเหมือนเดิม
    และมันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป

    聞きたい事 話したい事がある
    たくさんあるんだよ
    มีสิ่งที่อยากถาม
    และสิ่งที่อยากพูดคุยอยู่เยอะแยะเลยล่ะ

    群青色に染まる冬は
    瞬く星が囁いてる
    ในฤดูหนาวที่ถูกย้อมเป็นสีน้ำเงินเข้มนี้
    มีดวงดาวระยับกำลังส่งเสียงกระซิบมา

    聞こえたから
    聞こえていたから
    もう迷わないで行けるよ
    เพราะว่าฉันได้ยิน
    เพราะฉันได้ยินเสียงนั้นอยู่ตลอด
    ฉันจึงเลิกลังเลแล้วก้าวต่อไปได้

    見えないように紛らわしてた
    紡ぐ言葉に意味なんて無かった
    ฉันทำกลบเกลื่อนไม่ให้เธอเห็น
    ไม่มีความหมายอะไรซ่อนอยู่ในถ้อยคำที่ร้อยเรียงนั่นหรอก

    伸びてゆく影
    刻む波音
    必死に背を向けた
    どこにも行かないで
    มีเพียงเงาที่ทอดยาว
    เสียงคลื่นที่สลักอยู่ในความทรงจำของฉัน
    กับเธอที่พยายามหันหลังเดินจากไป
    ได้โปรดอย่าจากไปไหนเลยนะ

    I’m missing you
    触れたくなるの
    Always be true
    愛しているよ
    ฉันคิดถึงเธอนะ
    อยากจะสัมผัสเธอเหลือเกิน
    ฉันนั้นจริงใจกับเธอเสมอ
    และรักเธอมากนะ

    伝わるように
    伝えられるように
    ねぇ 想っているから
    เพื่อให้ได้บอกเธอ
    เพื่อให้ฉันสามารถบอกเธอได้
    นี่... ฉันยังคิดถึงเธออยู่ตลอดนะ

    茜色に揺れる夕日が
    心を強くしていたんだ
    อาทิตย์อัสดงที่คล้อยต่ำจนฟากฟ้ากลายเป็นสีแดงเข้ม
    มันคอยทำให้หัวใจของฉันเข้มแข็งขึ้น

    目を閉じれば春の風が吹く
    振り返る帰り道
    หากปิดตาลง สายลมฤดูใบไม้ผลิก็จะพัดพา
    ให้ฉันมองย้อนกลับไปยังเส้นทางเดิม

    見透かされそうな大きな瞳
    照れて顔を掻く仕草
    นัยน์ตาโตของเธอที่ดูเหมือนจะมองออกอย่างทะลุปรุโปร่ง
    ทำให้ฉันรู้สึกประหม่าจนต้องเกาใบหน้าแก้เขิน

    寂しげな微笑み
    大きくて優しい手
    闇の中の光
    รอยยิ้มที่แสนโดดเดี่ยว
    กับมือใหญ่อันอ่อนโยนของเธอนั้น
    จุดประกายแสงสว่างในความมืดมิดให้กับฉัน

    永遠が無いのなら
    私もここに居ないでしょう
    หากนิรันดรไม่มีอยู่จริง
    ตัวฉันเองก็คงไม่ได้อยู่ที่นี่

    この気持ちは この想いは
    巡り続けるはずだよ
    ทั้งความรู้สึกและความนึกคิดพวกนี้
    คงจะหมุนวนต่อไปไม่จบไม่สิ้นแน่ๆ เลย

    Cause I’m loving you
    あなたを守るよ
    Always be true
    愛しているよ
    เพราะว่าฉันรักเธอ
    ฉันจึงอยากปกป้องเธอ
    ฉันนั้นจริงใจกับเธอเสมอ
    และรักเธอมากนะ

    今あなたに伝わりますように
    ขอเพียงความรู้สึกเหล่านี้สื่อไปถึงเธอได้

    この胸の中でずっと
    鮮やかに彩る景色が見えたの
    ภายในใจฉัน
    มองเห็นทิวทัศน์ที่ถูกแต่งแต้มให้สดใสอยู่ตลอด

    息吹の香りに
    あなたを感じて
    私は歩いて行くの
    เพราะยังรู้สึกถึงเธอได้ผ่านกลิ่นหอมของลมหายใจนี้
    ตัวฉันจึงก้าวเดินต่อไปได้

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in