#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#44 [แปลเพลง] Aimer - Last Stardust


  • Last Stardust
    Aimer
    DAWN

    作詞 คำร้อง:aimerrhythm
    作曲 ทำนอง:Masahiro Tobinai


    ふりしきる強い雨
    描いた理想(ゆめ)の果て
    震える肩濡らし
    歩き続けた
    พายุฝนโหมกระหน่ำไม่หยุดหย่อน
    แต่เพื่อสุดปลายทางความฝันที่ฉันวาดไว้
    ฉันยังคงเดินหน้าต่อไปแม้ไหล่ที่เปียกปอนจะหนาวสั่น

    擦り切れた小さな手
    隙間を埋めるまで
    色の消えた記憶
    拾い集めた
    ฉันเก็บรวบรวมสีสันของความทรงจำที่เลือนหาย
    ด้วยมือเล็กๆ ที่ถลอกปอกเปิกคู่นี้
    จนกว่ามันจะเติมเต็มหัวใจที่กลวงเปล่าจนหมดสิ้น

    愛しさ 優しさ
    すべて投げ出してもいい 
    失くしたもの
    見つけたなら
    ทั้งความรักและความอ่อนโยน
    ต่อให้ฉันจะโยนมันทิ้งไปหมดก็ไม่เป็นไร
    หากฉันได้ค้นพบสิ่งที่ขาดหายไปแล้วละก็

    傷つくのが 運命(さだめ)だとしても
    心はまだ彩(いろ)を放つ 
    最後のStardust 舞いあがれ 
    Dust to Dust, Ash to Ash
    彼方へ
    願いの破片よ 
    届け
    ต่อให้ความเจ็บปวดนี้จะเป็นโชคชะตาของฉันเอง
    แต่หัวใจของฉันจะยังคงละเลงสีสันต่อไป
    เหล่าละอองดาวกลุ่มสุดท้ายเอ๋ย จงพุ่งทะยานขึ้นไป
    จากผุยผง สู่เถ้าถ่าน
    จากเถ้าถ่าน สู่เถ้าธุลี
    จงพัดพาไปยังสุดโพ้นนภา
    เศษธุลีของความปรารถนาเอ๋ย
    จงส่งไปให้ถึง

    遠ざかる通り雨
    消えてく夜の風
    孤独だけが 傍に
    たたずんでいた
    สายฝนชั่วคราวค่อยๆ ซาลง
    ลมหนาวยามค่ำคืนค่อยๆ เลือนหาย
    เหลือเพียงความเดียวดายที่อยู่เคียงข้างตัวฉัน

    選んだ正しさ
    すべて間違いでもいい
    信じたもの
    守れたなら
    ความถูกต้องที่ฉันเลือกมา
    มันจะผิดพลาดทั้งหมดเลยก็ไม่เป็นไรหรอก
    หากมันสามารถปกป้องสิ่งที่ตัวฉันเชื่อมั่นเอาไว้ได้

    傷だらけの硝子の心が 
    忘れかけた熱を灯す
    最後のStardust 舞いあがれ
    Dust to Dust,
    Earth to Earth
    彼方へ
    願いの破片よ 
    永遠(とわ)へ
    หัวใจดั่งกระจกเงาที่ปรากฏเพียงรอยร้าว
    ได้จุดประกายเพลิงร้อนระอุที่ฉันลืมเลือนไป
    เหล่าละอองดาวกลุ่มสุดท้ายเอ๋ย จงพุ่งทะยานขึ้นไป
    จากผุยผง สู่เถ้าถ่าน
    จากผืนพสุธา สู่ปฐพี
    จงพัดพาไปให้สุดโพ้นนภา
    เศษธุลีของความปรารถนาเอ๋ย
    จงพัดพาสู่ห้วงแห่งนิจนิรันดร์

    Brave Shine
    Stay the night
    แสงแห่งความกล้าหาญ
    จงสถิตท่ามกลางราตรีนี้ต่อไป

    傷つくのが運命(さだめ)だとしても
    心はまだ彩(いろ)を放つ
    さよならJudas
    灰になれ
    Dust to Dust
    いつかの弱さへ
    ต่อให้ความเจ็บปวดนี้จะเป็นโชคชะตาของฉันเอง
    แต่หัวใจของฉันจะยังละเลงสีสันต่อไป
    กล่าวอำลาผู้ทรยศหักหลัง
    ให้จงมอดไหม้กลายเป็นเถ้าธุลีไป
    จากผุยผง สู่เถ้าถ่าน
    สู่ความอ่อนแอของฉันในสักวันหนึ่ง

    傷だらけの
    硝子の心が 
    忘れかけた熱を灯す
    最後のStardust  舞いあがれ
    Dust to Dust,
    Ash to Ash
    彼方へ
    หัวใจดั่งกระจกเงาที่ปรากฏเพียงรอยร้าว
    ได้จุดประกายเพลิงร้อนระอุที่ฉันลืมเลือนมันไป
    เหล่าละอองดาวกลุ่มสุดท้ายเอ๋ย จงพุ่งทะยานขึ้นไป
    จากผุยผง สู่เถ้าถ่าน
    จากเถ้าถ่าน สู่เถ้าธุลี
    จงพัดพาไปให้สุดโพ้นนภา

    願いの破片よ 
    永遠(とわ)へ
    เศษธุลีของความปรารถนาเอ๋ย
    จงพัดพาสู่ห้วงแห่งนิจนิรันดร์

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in