เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
My First Storyjaehyun97yx
แปลเพลง Silhouette - Tom Odell

  • ถ้าแปลผิดพลาดยังไงสามารถบอกได้เลยนะคะพอดีเพิ่งหัดแปลค่า

    Verse 1
    I keep waking at night in the freezing cold
    Staring at the shadows coming up the walls
    Giving me a feeling I can't define

    ฉันตื่นขึ้นมาในค่ำคืนที่อากาศหนาวเย็น
    จ้องมองเงาที่ปรากฏขึ้นมาบนกำแพง
    ทำให้ฉันรู้สึกถึงความรู้สึกที่ไม่สามารถบรรยายได้

    "Is there anyone there?" I say to the dark
    But all I get back is a beating heart
    Going out of rhythm and I realize

    "มีใครอยู่ที่นี่ไหม?" ฉันพูดกับความมืด
    แต่สิ่งที่ฉันได้กลับมาคือหัวใจที่เต้นแรง
    ออกมาจากจังหวะหัวใจของฉันและฉันก็ได้รู้

    pre-chorus
    Oh, something's changed
    Oh, something's changed

    บางอย่างกำลังเปลี่ยนไป
    บางอย่างกำลังเปลี่ยนไป

    chorus
    It's just a silhouette, a flick in the blinds
    It's just a mind trick, I don't know why
    But it reminds me of someone that I used to know

    มันเป็นเพียงแค่เงาที่สะบัดในผ้าม่าน
    มันเพียงแค่สิ่งที่หลอกหลวง แต่ฉันไม่รู้ว่าทำไม
    มันกลับทำให้ฉันถึงใครคนที่ฉันเคยรู้จัก

    All that I can't forget, is there every night right beside me
    I open my eyes and it reminds me
    I should have never let you go

    ทุกๆอย่างที่ฉันไม่สามารถลืมได้ มันอยู่กับฉันในทุกๆคืน
    ฉันลืมตาขึ้นมาและเตือนตัวเอง
    ฉันไม่ควรทีี่จะปล่อยคุณไป

    Verse 2
    Look up there don't you see her face
    That familiar heart, that familiar shape
    Giving me a feeling, I can't define

    เงยหน้ามองขึ้นไปไม่เห็นใบหน้าของเธอ
    หัวใจที่คุ้นเคยรูปร่างที่คุ้ยเคย
    ทำให้ฉันรู้สึกถึงความรู้สึกที่ไม่สามารถบรรยายได้

    pre-chorus
    Oh, something's changed
    Oh, something's changed

    บางอย่างกำลังเปลี่ยนไป
    บางอย่างกำลังเปลี่ยนไป

    chorus
    It's just a silhouette, a flick in the blinds
    It's just a mind trick, I don't know why
    But it reminds me of someone that I used to know

    มันเป็นเพียงแค่เงาที่สะบัดในผ้าม่าน
    มันเพียงแค่สิ่งที่หลอกหลวง แต่ฉันไม่รู้ว่าทำไม
    มันกลับทำให้ฉันถึงใครคนที่ฉันเคยรู้จัก

    All that I can't forget, is there every night right beside me
    I open my eyes and it reminds me
    I should have never let you go

    ทุกๆอย่างที่ฉันไม่สามารถลืมได้ 
    มันอยู่กับฉันในทุกๆคืน
    ฉันลืมตาขึ้นมาและเตือนตัวเอง
    ฉันไม่ควรทีี่จะปล่อยคุณไป

    bridge
    I wanna put my arms around you
    Tell everyone I found you
    But you're just a shadow in my mind

    ฉันต้องการที่จะโอบกอดรอบๆตัวของคุณ
    บอกกับทุกๆคนว่าฉันตามหาคุณ
    ทั้งๆที่คุณเป็นแค่เงาในใจของฉัน

    You know you've got me so enchanted
    Why you gotta be cold-heart
    Dancing on your own in the cold streetlight

    ทั้งๆที่คุณก็รู้ว่าคุณทำให้ฉันหลงเสน่ห์
    แต่ทำไมคุณถึงมีหัวใจที่เย็นชา
    เต้นรำด้วยตัวของคุณบนถนนที่หนาวเย็น

    chorus
    It's just a silhouette, a flick in the blinds
    It's just a mind trick, I don't know why
    But it reminds me of someone that I used to know

    มันเป็นเพียงแค่เงาที่สะบัดในผ้าม่าน
    มันเพียงแค่สิ่งที่หลอกหลวงแต่ฉันไม่รู้ว่าทำไม
    มันกลับทำให้ฉันถึงใครคนที่ฉันเคยรู้จัก

    All that I can't forget, is there every night right beside me
    I open my eyes and it reminds me
    I should have never let you go

    ทุกๆอย่างที่ฉันไม่สามารถลืมได้ 
    มันอยู่กับฉันในทุกๆคืน
    ฉันลืมตาขึ้นมาและเตือนตัวเองฉันไม่ควรทีี่จะปล่อยคุณไป










Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Summer_Sun (@SummerSun)
I found you = ฉันเจอคุณแล้ว ไม่ใช่ ฉันตามหาคุณ น่ะครับ (เจอแล้วถึงได้อยากกอด แต่กอดไม่ได้เพราะเป็นแค่เงา)
is there every night right beside me = มีเพียงค่ำคืนใช่มั้ยที่คอยอยู่เคียงข้างฉัน? ประโยคนี้เป็นประโยคคำถามน่ะครับ
it reminds me = มันคอยย้ำเตือนฉัน เขาไม่ได้ย้ำเตือนตัวเองน่ะครับ it ในที่นี้หมายถึง เงา กับ ค่ำคืนแต่ล่ะคืนนั่นเอง ที่คอยย้ำเตือนเขาว่าไม่ควรปล่อยเธอไป

ที่เหลือแปลดีมาก และถูกต้องแล้วครับ