เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
มันก็แค่เพลงที่เพราะอ่ะ.caroline.99
แปลเพลง Lose My Mind
  •                          Lose My Mind

    เพลงนี้เป็นเพลงที่เราชอบมาก เพราะมีท่อนที่มีคนมาขอบคุณเรา ที่เราโพสต์ท่อนท่อนหนึ่งของเพลงนี้ลงใน IG มันทำห้เรารู้สึกว่า '' เพลง '' เป็นทั้งจุดเชื่อมความสัมพันธ์ และเป็นจุดที่ทำให้เรามีแรงผลักดันให้เดินไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญ.
    .
    .


    ฟังแรกๆอาจจะงงว่าเพลงนี้ต้องการสื่ออะไรหว่า? ลองมาดูคำแปลที่เราเป็นคนนั่งแปลอย่างมานะบากบั่นกันดีกว่า ( ปอลิง อาจจะแปลไม่ค่อยถูกตามความหมายคำศัพท์ ทั้งนี้เพื่ออรรถรสในการจิตนาการ )
    .
    .
    I see you walking through the rain
    ฉันเห็นคุณเดินท่ามกลางสายฝน
    And I see the water covering your teardrops on your face
    และฉันก็เห็นน้ำที่มาปกคลุมน้ำตาบนใบหน้าของคุณ
    And I know that I broke all your rules
    และฉันยังรู้ ว่าตัวฉันก็ลงแหกกฎของคุณ
    Oh, now you're looking at me, and I'm looking at you like a fool
    ตอนนี้คุณกำลังมองมาที่ฉัน และ..ฉันก็มองไปที่คุณเหมือนคนโง่
    But, you don't know what it feels like to fall in love with you
    แต่คุณไม่รู้เหรอกว่าความรู้สึกที่ได้ตกหลุมรักคุณมันเป็นยังไง
    No, you don't know what it's like when you can't go back
    ไม่....คุณไม่รู้เหรอกว่ามันรู้สึกยังไง ถ้าคุณหันหลังกลับไม่ได้แล้ว..... (ประมาณว่าหยุดตกหลุมรักไม่ได้)


    'Cause I only lose my mind when I ain't got you
    เพราะ หัวของฉันจะว่างเปล่า เมื่อไม่ได้ตัวของคุณ ( หัวใจคุณนั้นแหละ.)
    And how I can win when I'm always bound to lose
    และ ฉันจะชนะยังไงในเมื่อฉันต้องแพ้ตลอด
    Oh, when I ain't got you
    เมื่อ....ฉันไม่ได้ตัวของคุณ
    No-no, I ain't got you
    ไม่.. เมื่อ....ฉันไม่ได้ตัวของคุณ

    So come on inside, you'll catch a cold
    เข้ามาสิ คุณจะรับรู้ถึงความเย็น
    *Oh, darling the storm will pass when you grow old*
    ที่รัก พายุจะผ่านไปเมื่อคุุณเติบโตขึ้น
    As you stand next to me with a look in your eyes
    ราวกับ คุณยืนอยู่ข้างฉัน แล้ว..มองเข้ามาในตาฉัน
    And you say goodbye, and you say goodbye And you say goodbye
    และพูดคำว่า ลาก่อน....ลาก่อน.
    But, you don't know what it's like to lose you
    แต่...คุณไม่มีทางรู้ถึงความรู้สึกที่ต้องเสียคุณไป
    But I think it's time to let you go
    แต่มันถึงเวลาที่จะต้องปล่อยคุณไป
    To let your heart find a home
    ให้คุณได้หาบ้านของคุณ
    I need to let you go
    ฉันจะเป็นต้องปล่อยคุณไป....
    .
    .
    สรุปตามความคิดของเรา เราคิดว่าเพลงนี้ต้องการสื่อถึงคนที่รักกัน แตุ่ดท้ายก็ต้องจากกัน เพื่อไปหาคนที่ดีกว่า...เราชอบท่อนที่ว่า Oh, darling the storm will pass when you grow old มันสื่อว่า ปัญหาและอุปสรรคจะผ่านไปเมื่อเราโตขึ้น เพราะเมื่อเราโตขึ้น เราจะได้เห็นสิ่งต่างๆ เรียนรู้มากขึ้นกว่าเดิม และบางทีเราอาจจะชินกับความเจ็บปวด ประสบการณ์เลวร้ายจะสอนให้เรารู้วิธีการแก้ไข และรับมือกับมัน 
    .
    .
    หากคุณรักใครสักคนมากๆ แต่เขาไม่รักคุณ คุณก็ควรปล่อย...ปล่อยให้เขาไปหาบ้านของตัวเองสักที.

    caroline.99

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in