เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Inside the songLanier
[แปลเพลง] Moon - BTS (방탄소년단) Jin


  • 달과 지구는 언제부터
    이렇게 함께했던 건지
    존재로도 빛나는 너
    그 곁을 나 지켜도 될지

    ตั้งแต่ตอนไหนกัน
    ที่ดวงจันทร์กับโลกอยู่ด้วยกัน
    การมีอยู่ของคุณมันช่างเปล่งประกาย
    ผมมีสิทธิ์หวังว่าจะได้อยู่ข้างๆคุณได้มั้ย


    너는 나의 지구
    네게 난 just a moon
    네 맘을 밝혀주는 너의 작은 별
    너는 나의 지구
    And all I see is you
    이렇게 그저 널 바라볼 뿐인 걸

    คุณคือโลกทั้งใบของผม
    ในขณะที่ผมมันก็แค่ดวงจันทร์สำหรับคุณ
    เป็นแค่ดาวดวงเล็กๆที่สว่างไปถึงใจคุณ
    คุณคือโลกทั้งใบของผม
    และผมก็มองเห็นแต่คุณ
    ทั้งหมดที่ทำได้ก็คือเฝ้ามองคุณอยู่อย่างนี้

    모두들 내가 아름답다 하지만
    내 바다는 온통 까만 걸
    꽃들이 피고 하늘이 새파란 별
    정말 아름다운 건 너야

    ทุกๆคนต่างบอกกับผม
    ว่าผมเป็นสิ่งที่สวยงาม
    แต่ทะเลของผม
    มันกลับมืดมิดเหลือเกิน

    문득 생각해 너도 날 지금 보고 있을까
    내 아픈 상처까지 네게 다 들키진 않을까
    네 주위를 맴돌게
    네 곁에 있어 줄게
    네 빛이 되어 줄게
    All for you

    อยู่ดีๆผมก็แอบคิด ว่าคุณก็กำลังมองผมอยู่เหมือนกัน
    ผมได้แต่กังวลว่าคุณจะมองเห็นบาดแผลของผม
    ผมจะโคจรอยู่รอบๆตัวคุณ
    ผมจะคอยอยู่ข้างๆคุณ
    ผมจะกลายเป็นแสงสว่างของคุณ
    จะมอบทุกอย่างให้กับคุณ


    난 이름조차 없었어
    내가 널 만나기 전까진
    넌 내게 사랑을 줬고
    이제는 내 이유가 됐어

    ก่อนที่จะได้มาเจอคุณ
    ผมแทบจะไม่มีชื่อด้วยซ้ำ
    คุณได้มอบความรักให้กับผม
    นับตั้งแต่ตอนนั้นคุณก็กลายเป็นทุกเหตุผลของผม

    너는 나의 지구
    네게 난 just a moon
    네 맘을 밝혀주는 너의 작은 별
    너는 나의 지구
    And all I see is you
    이렇게 그저 널 바라볼 뿐인 걸

    คุณคือโลกทั้งใบของผม
    ในขณะที่ผมมันก็แค่ดวงจันทร์สำหรับคุณ
    เป็นแค่ดาวดวงเล็กๆที่สว่างไปถึงใจคุณ
    คุณคือโลกทั้งใบของผม
    และผมก็มองเห็นแต่คุณ
    ทั้งหมดที่ทำได้ก็คือเฝ้ามองคุณอยู่อย่างนี้

    In the crescent moon night
    두 눈을 감아도 넌 파랗게 내게 밀려와
    In the full moon night
    두 눈을 뜨고서 널 담아도 괜찮은 걸까

    ในค่ำคืนที่มีจันทร์เสี้ยว
    ถึงแม้ว่าผมจะปิดตาทั้งสองข้างลง
    คุณก็ยังส่องสว่างมาถึงผมอย่างน่าอัศจรรย์
    ในค่ำคืนที่มีจันทร์เต็มดวง
    ผมลืมตาทั้งสองข้าง
    ถ้าผมกอดคุณไว้แน่นๆจะได้มั้ย


    문득 생각해 너도 날 지금 보고 있을까
    내 아픈 상처까지 네게 다 들키진 않을까
    네 주위를 맴돌게
    네 곁에 있어 줄게
    네 빛이 되어 줄게
    All for you

    อยู่ดีๆผมก็แอบคิด ว่าคุณก็กำลังมองผมอยู่เหมือนกัน
    ผมได้แต่กังวลว่าคุณจะมองเห็นบาดแผลของผม
    ผมจะโคจรอยู่รอบๆตัวคุณ
    ผมจะคอยอยู่ข้างๆคุณ
    ผมจะกลายเป็นแสงสว่างของคุณ
    จะมอบทุกอย่างให้กับคุณ


    환한 낮에도
    까만 밤에도
    내 곁을 지켜주는 너
    슬플 때에도
    아플 때에도
    그저 날 비추는 너

    ท่ามกลางวันที่ส่องสว่าง
    ท่ามกลางค่ำคืนอันมืดมิด
    คุณและผม—อยู่เคียงข้างกัน
    ตอนที่ผมรู้สึกเศร้า
    ตอนที่เผลอทำร้ายจิตใจคุณ
    คุณก็ยังส่องสว่างมาถึงผม


    어떤 말보다
    고맙단 말보다
    난 너의 곁에 있을게
    캄캄한 밤에
    훨씬 더 환하게
    너의 곁을 지킬게

    มากยิ่งกว่าคำพูดใดๆ
    มากกว่าคำขอบคุณ
    ขอบคุณนะครับ ผมจะคอยอยู่เคียงข้างคุณ
    ท่ามกลางค่ำคืนอันมืดมิด
    มันกลับสว่างไสวกว่าที่เคยเป็น
    ผมจะคอยอยู่เคียงข้างคุณนะครับ


    문득 생각해 너는 널 정말 알고 있을까
    네 존재가 얼마나 예쁜지 너 알고 있을까
    네 주위를 맴돌게
    네 곁에 있어 줄게
    네 빛이 되어 줄게
    All for you

    อยู่ดีๆผมก็แอบคิดนะว่า
    คุณจะรู้ตัวมั้ยว่าคุณช่างสวยงามขนาดไหน
    ผมจะโคจรอยู่รอบๆตัวคุณ
    ผมจะคอยอยู่ข้างๆคุณ
    ผมจะกลายเป็นแสงสว่างของคุณ
    จะมอบทุกอย่างให้กับคุณ


    Credit Eng Trans : Youtube - Lemoring

              แทร็คที่ 16 ในอัลบั้ม Map of the soul : 7 เป็นเพลงที่แปลแล้วให้ฟิลเหมือนอ่านนิยายอยู่เลยค่ะ (ถึงบริบทพี่จินจะดูเป็นพระรองมากกว่าพระเอกก็เถอะ...) แต่ถ้าพระรองจะดีขนาดนี้ โลกนี้มันก็ไม่ต้องมีพระเอกแล้วค่ะ ฮื้ออออ เขินจริงๆนะ...

    -ขอบคุณที่อ่านมาจนถึงตรงนี้นะคะ-

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in