เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Inside the songLanier
[แปลเพลง] Jamais vu - BTS (방탄소년단) Jin J-Hope Jungkook



  • 또 져버린 것 같아
    넌 화가 나 보여
    아른대는 Game over over over

    ผมว่าผมแพ้อีกแล้ว
    คุณดูหัวเสียนะ
    ในภาพที่พร่าเบลอ เกมที่จบไปครั้งแล้วครั้งเล่า

    만약 게임이라면
    또 load하면 되겠지만
    I guess I gotta deal with this, deal with this
    Real world

    ถ้าเกิดว่ามันเป็นเกมจริงๆ
    สิ่งที่ผมต้องทำก็แค่เริ่มเกมใหม่
    แต่ผมว่าผมคงจะต้อง
    จัดการกับมัน
    เพราะว่ามันคือโลกแห่งความเป็นจริง

    차라리 게임이면 좋겠지
    너무 아프니까
    I need to heal my medic
    But I’m another star
    완벽하지 못했던 나를 탓해
    Brake in my head, brake in my step, always
    그저 잘하고 싶었고
    웃게 해주고 싶었는데.. damn

    ที่จริงมันจะดีกว่านี้นะ ถ้ามันเป็นแค่เกม
    เพราะว่ามันทำให้ผมเจ็บปวดเหลือเกิน
    ผมจำเป็นต้องรักษา
    แต่ผมก็เป็นแค่ดาวอีกดวง
    ผมโทษตัวเองที่ไม่มีวันสมบูรณ์แบบ
    หยุดความคิดเอาไว้ หยุดก้าวเดินต่อ อย่างที่เป็นมาตลอด
    ผมอยากจะทำให้คุณยิ้ม...แต่ให้ตายเถอะ

    Please give me a remedy
    멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
    이제 어떻게 해야 해
    날 살려줘 다시 기회를 줘
    Please give me a

    โปรดมอบยารักษาให้ผม
    ยารักษาที่จะทำให้หัวใจของผมกลับมาเต้นอีกครั้ง
    ผมควรจะทำยังไงดี
    โปรดช่วยผม ให้โอกาสผมอีกครั้ง
    ได้โปรดมอบมันให้ผม

    A remedy, a melody
    오직 내게만 남겨질 그 memory
    이쯤에서 그만하면
    꺼버리면 모든 게 다 편해질까

    ยารักษา ท่วงทำนอง
    ความทรงจำที่จะมีแค่ผมเท่านั้นที่จำได้
    ถ้าผมหยุดตอนนี้
    แค่ผมปิดมันลง ทุกอย่างก็จะดีขึ้น

    괜찮지만 괜찮지 않아
    익숙하다고 혼잣말했지만
    늘 처음인 것처럼 아파

    มันดูโอเคนะ แต่มันก็ไม่โอเค
    ผมบอกตัวเองว่าผมเคยชินกับมันแล้ว
    มันก็ยังเจ็บเหมือนครั้งแรกทุกครั้ง

    부족한 gamer, 맞아 날 control 못하지
    계속 아파 ‘Cause 시행착오와 오만 가지
    내 노래 가사, 몸짓 하나
    말 한마디 다 내 미시감에 무서워지고
    또 늘 도망가려 해
    But 잡네, 그래도 네가
    내 그림자는 커져가도 내 삶과 넌 equal sign
    So 내 remedy는 your remedy

    ผู้เล่นที่ไม่เคยพอ ถูกของคุณ คุณควบคุมผมไม่ได้
    ผมยังคงเจ็บปวดเพราะความผิดพลาดครั้งแล้วครั้งเล่า
    เนื้อเพลงของผม การกระทำของผม
    ทุกครั้งที่จะพูดอะไร ผมก็ได้แต่หวาดกลัว
    ฌาแม-วู 
    พยายามที่จะหนี แต่ก็นะคุณจับมันไว้ได้
    เงาของผมมันใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ
    ชีวิตของผมและคุณเป็นสัญญาณที่เท่าเทียม
    ว่ายารักษาของผมก็คือยารักษาของคุณเช่นกัน

    Please give me a remedy
    멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
    이제 어떻게 해야 해
    날 살려줘 다시 기회를 줘
    Please give me a

    โปรดมอบยารักษาให้ผม
    ยารักษาที่จะทำให้หัวใจของผมกลับมาเต้นอีกครั้ง
    ผมควรจะทำยังไงดี
    โปรดช่วยผม ให้โอกาสผมอีกครั้ง
    ได้โปรดมอบมันให้ผม

    (Remedy)
    또 다시 뛰고, 또 넘어지고
    (Honestly)
    수없이 반복된대도
    난 또 뛸 거라고

     (ยารักษา) 
    ผมวิ่งต่อไป และสะดุดล้มอีกครั้ง
     (เอาจริงนะ) 
    ถึงแม้ผมจะต้องเริ่มต้นใหม่อีกนับครั้งไม่ถ้วน
    ผมก็จะยังคงวิ่งต่อไป

    So give me a remedy
    멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
    이제 어떻게 해야 해
    날 살려줘 다시 기회를 줘

    โปรดมอบยารักษาให้ผม
    ยารักษาที่จะทำให้หัวใจของผมกลับมาเต้นอีกครั้ง
    ผมควรจะทำยังไง
    โปรดช่วยผม ให้โอกาสผมอีกครั้ง

    Please give me a remedy
    (성공인가. 돌아왔어)
    멈춰버린 심장을 뛰게 할 remedy
    (집중해서 꼭 네게 닿고 말겠어. 떨어지고, 넘어지고)
    이제 어떻게 해야 해
    (익숙한 아픔이 똑같이 날 덮쳐)
    날 살려줘
    (이번에도 쉽지 않아)
    다시 기회를 줘
    (관둘 거냐고? No, no never)
    I won’t give up

    โปรดมอบยารักษาให้ผม
     (นี่คือความสำเร็จใช่มั้ย? ผมหันหลังกลับไป) 
    ยารักษาที่จะทำให้หัวใจของผมกลับมาเต้นอีกครั้ง
     (ผมจะตั้งใจและไปหาคุณให้ได้ ไม่ว่าจะร่วงหล่นหรือสะดุดล้ม) 
    ผมควรจะทำยังไง
     (ความเจ็บปวดเดิมๆได้โจมตีผมอีกครั้ง) 
    ช่วยผมที
     (ครั้งนี้ก็ไม่ง่ายเหมือนเคย) 
    ได้โปรดให้โอกาสผมอีกสักครั้ง
     (คุณถามว่าผมจะยอมแพ้มั้ย? ไม่ ไม่มีวัน) 
    ผมจะไม่ยอมแพ้

    Credit Eng Trans : Youtube - Jaeguchi

              แทร็คที่ 6 ของอัลบั้ม Map of the soul : Persona เป็นเพลงที่ให้ฟิลหน่วงๆ เกี่ยวกับการทำผิดพลาดซ้ำๆ (คือตอนฟังแบบยังไม่มีเนื้อเพลงเราคิดว่าเป็นเพลงหวานๆแหละ...หวานบ้าอะไรกัน5555) ใครใช้ให้เสียงคนร้องมันฟังละเคลิ้มอย่างงี้กันล่ะ คือแบบ ท่อนที่บอกว่ามันดูโอเคนะ แต่มันไม่โอเค คือแบ๊บบบบบบบบ อย่างจี๊ด ต้องเจ็บขนาดไหน T-T 

              แต่เราว่ามันก็ยังดีนะ เพราะสุดท้ายเจ้าตัวก็ยังยืนยันว่าจะไม่ยอมแพ้ ไม่ว่าจะล้มอีกกี่รอบ ถือว่ายังไม่เป็นเพลงที่ช้ำมากเกินไป รึเปล่านะ? แต่สุดยอดมากเลยนะ  คือแบบ เราไม่รู้ว่าจะแปลคำว่า remedy ว่าอะไรดี แต่เนื้อมันพูดถึงเกม เราก็เลยแปลเป็นยารักษาที่เหมือนในเกม แค่เราฮีลตัวเองก็เริ่มใหม่ได้เรื่อยๆ ในขณะที่ในชีวิตจริงก็ได้แต่ขอโอกาสไปเรื่อยๆ แต่การทำผิดพลาดไปเรื่อยๆมันก็ไม่เหมือนกับการเริ่มใหม่ภายในเกมอยู่ดี...

    ยอมใจคนแต่งจริงๆเลยค่ะ (รักนะคะพี่เจย์ ถถถถถถถ)

              เหนือสิ่งอื่นใด...พี่จินนนนนนน ท่อนร้องเพลงนี้เยอะมากอ่ะ แล้วเสียงแบบ ฮื้อออออออ ทำไมต้องดีขนาดนี้ เสียงพี่แกตอนร้องเพลงในคอนยังติดในหัวเราอยู่เลยค่ะ ยกขึ้นหิ้งไปแล้ว...

    **jamais-vu (ฌาแม-วู) เป็นอาการตรงกันข้ามกับเดฌา-วูว์ คือ เคยพบเจอเหตุการณ์นั้นมาแล้ว แต่จำไม่ได้**

    -ขอบคุณที่อ่านมาจนถึงตรงนี้นะคะ-


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in