เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงจีนalp
แปลเพลงจีน | 陈亦洺 & Mario -《给某某》
  • ชื่อเพลง: 给某某 แด่ใครบางคน
    ศิลปิน: 陈亦洺 & Mario


    当梧桐寒暄路过的风
    dāng wútóng hánxuān lùguò de fēng
    ต้นอู๋ถงทักทายสายลมที่พัดผ่านมา
    他们轻声谈论怎样一个梦
    tāmen qīngshēng tánlùn zěnyàng yīgè mèng
    พวกเขาพูดคุยกันเบาๆ เรื่องความฝัน
    是否也会说起某某
    shìfǒu yě huì shuō qǐ mǒu mǒu
    พวกเขาจะพูดถึงใครบางคนไหมนะ
    风的话我不懂
    fēng dehuà wǒ bù dǒng
    คำพูดของสายลมฉันฟังไม่รู้เรื่องหรอก
    但猜就心动
    dàn cāi jiù xīndòng
    แต่แค่เดาหัวใจก็เต้นรัว
     
    梧桐说十七岁少年竟温柔
    wútóng shuō shíqī suì shàonián jìng wēnróu
    ต้นอู๋ถงพูดว่านึกไม่ถึงเลยว่าเด็กหนุ่มสิบเจ็ดคนนั้นจะอ่อนโยน
    他笑容给了谁
    tā xiàoróng gěile shéi
    เขาส่งยิ้มให้ใครกันนะ
    猜不透
    cāi bù tòu
    เดาไม่ออกเลย
    而风答给某某
    ér fēng dá gěi mǒu mǒu
    แต่สายลมตอบกลับใครบางคน
    因他和他说爱的语气太郑重
    yīn tā hé tā shuō ài de yǔqì tài zhèngzhòng
    เพราะน้ำเสียงที่เขาบอกรักเขานั้นดูจริงจัง
    所以声音再微弱
    suǒyǐ shēngyīn zài wéiruò
    ดังนั้นไม่ว่าเสียงจะเบาแค่ไหน
    全世界的风也都把爱听说
    quán shìjiè de fēng yě dū bǎ ài tīng shuō
    สายลมทั่วทุกหนแห่งก็จะช่วยพัดพาความรักของพวกเขาให้ได้ยิน
     

    他赠我很无力的一个相拥
    tā zèng wǒ hěn wúlì de yīgè xiāng yōng
    เขามอบอ้อมกอดที่ไร้เรี่ยวแรงเป็นของขวัญให้ฉัน
    却是他拥有的所有
    què shì tā yǒngyǒu de suǒyǒu
    และนั่นคือทั้งหมดที่เขามี
    十七岁那年搁浅我
    shíqī suì nà nián gēqiǎn wǒ
    ฉันยังคงติดอยู่ในปีนั้นที่อายุสิบเจ็ด
    一生的心动
    yīshēng de xīndòng
    กับความรู้สึกที่คงอยู่ตลอดกาล
    经年之后我富有一切自由
    jīng nián zhīhòu wǒ fùyǒu yīqiè zìyóu
    ผ่านไปหนึ่งปีฉันถึงได้รับการปลดปล่อย
    可以亲吻可以情衷
    kěyǐ qīnwěn kěyǐ qíng zhōng
    สามารถจูบ สามารถเผยความรู้สึกข้างใน
    独缺少十七岁某某
    dú quēshǎo shíqī suì mǒu mǒu
    แต่กลับขาดเพียงแค่ใครบางคนในตอนอายุสิบเจ็ด
    于是一切富有都贫穷
    yúshì yīqiè fùyǒu dōu pínqióng
    ทุกอย่างที่เคยมีกลับว่างเปล่า
     

    当梧桐致意路过的风
    dāng wútóng zhìyì lùguò de fēng
    ต้นอู๋ถงทักทายสายลมที่พัดผ่านมา
    我猜他们谈十七岁的旧梦
    wǒ cāi tāmen tán shíqī suì de jiùmèng
    ฉันเดาว่าพวกเขากำลังพูดคุยเรื่องความฝันตอนอายุสิบเจ็ด
    风的话其实我不懂
    fēng dehuà qíshí wǒ bù dǒng
    แม้จะฟังคำพูดของสายลมไม่ออก
    但只想起某某
    dàn zhǐ xiǎngqǐ mǒu mǒu
    แต่แค่พอได้นึกถึงใครบางคน
    一切都心动
    yīqiè dōu xīndòng
    หัวใจก็เต้นรัวอีกครั้ง
     
    梧桐下老街口是我和某某
    wútóng xià lǎo jiē kǒu shì wǒ hé mǒu mǒu
    ฉันกับใครบางคนบนถนนสายเดิมใต้ต้นอู๋ถง
    他笑容他温柔给的我
    tā xiàoróng tā wēnróu gěi de wǒ
    เขามอบรอยยิ้มและความอ่อนโยนให้กับฉัน
    荒原上风路过
    huāngyuán shàngfēng lùguò
    เหมือนสายลมพัดผ่านที่รกร้างว่างเปล่า
    见证少年心事如野草向荣
    jiànzhèng shàonián xīnshì rú yěcǎo xiàng róng
    ความในใจของเด็กหนุ่มเหมือนกับหญ้าที่กำลังเบ่งบาน
    从十七岁初次邂逅
    cóng shíqī suì chūcì xièhòu
    ตั้งแต่ครั้งแรกที่พบกันตอนอายุสิบเจ็ด
    蔓生往不可期的一生以后
    mànshēng wǎng bùkě qí de yīshēng yǐhòu
    ก็แผ่กิ่งก้านไปหาอนาคตที่ไม่อาจรอคอย

     
    感谢你和我把爱说得郑重
    gǎnxiè nǐ hé wǒ bǎ ài shuō dé zhèngzhòng
    ขอบคุณที่เธอบอกรักฉันอย่างจริงใจ
    风才为我四处传说
    fēng cái wèi wǒ sìchù huánshuō
    ให้สายลมช่วยกระจายเรื่องของเราไปให้ทั่ว
    有人被困在仲夏末
    yǒu rén bèi kùn zài zhòngxià mò
    บางคนยังคงถูกขังไว้ในหน้าร้อน
    等他的某某
    děng tā de mǒu mǒu
    เฝ้ารอใครบางคน
    感谢时间凉薄却善待于我
    gǎnxiè shíjiān liáng báo què shàndài yú wǒ
    ขอบคุณสายลมที่ถึงแม้จะเย็นชาแต่ก็ใจดีกับฉัน
    容我念念不忘某某
    róng wǒ niàn niàn wàng mǒu mǒu
    ให้ฉันไม่เคยลืมเกี่ยวกับใครคนนั้น
    才能重逢人海之中
    cáinéng chóngféng rén hǎi zhī zhōng
    พวกเราคงจะได้กลับมาพบกันอีกครั้งท่ามกลางผู้คน
    只凭相视一眼就心动
    zhǐ píng xiāng shì yīyǎn jiù xīndòng
    แค่เพียงสบตากัน หัวก็ใจสั่นหวั่นไหว
     

    他曾用很无力的一个相拥
    tācéng yòng hěn wúlì de yīgè xiāng yōng
    เขาเคยใช้อ้อมกอดที่ไร้เรี่ยวแรง
    留我在十七岁夏末
    liúwǒ zài shíqī suì xià mò
    ทิ้งฉันไว้ในปลายหน้าร้อนตอนอายุสิบเจ็ด
    从此不再拥有某某
    cóngcǐbù zài yǒngyǒu mǒu mǒu
    ตั้งแต่นั้นมาก็ไม่เคยมีใครบางคน
    就不再心动
    jiùbù zài xīndòng
    และหัวใจก็ไม่เต้นรัวอีกต่อไป
    经年之后我富有一切自由
    jīngnián zhīhòu wǒ fùyǒu yīqiè zìyóu
    ผ่านไปหนึ่งปีฉันถึงได้รับการปลดปล่อย
    因此亲吻还有情衷
    yīncǐqīnwěn hái yǒuqíng zhōng
    เพราะความรู้สึกข้างในและรสจูบ
    全付给从今后某某
    quánfù gěi cóng jīnhòu mǒu mǒu
    นับแต่นี้ต่อไปจะมอบทุกอย่างให้กับใครบางคน
    有他一切贫穷都富有
    yǒutā yīqiè pínqióng dōu fùyǒu
    ทุกอย่างที่ว่างเปล่าก็ถูกเติมเต็ม เมื่อมีเขา
     
    *หากนำซับไปใช้รบกวนใส่เครดิต "แปลโดย alpacapella" ด้วยนะคะ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in