เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลJacelyn_D
There’d Better Be a Mirrorball - Arctic Monkeys


  • ผมคงเศร้าเป็นแน่


    [Verse 1]

    Don't get emotional, that ain't like you
    Yesterday's still leaking through the roof
    That's nothing new
    I know I promised this is what I wouldn't do
    Somehow giving it the old romantic fool
    Seems to better suit the mood


    อย่าเพิ่งอ่อนไหวสิ นี่มันไม่ใช่คุณเลยนะ
    เรื่องราวเมื่อวานยังคงไหลผ่านเข้ามาในหัว
    นั่นไม่ใช่เรื่องใหม่อะไรเลย
    ผมรู้ว่าผมเคยสัญญาว่าผมจะไม่ทำอะไรเช่นนี้
    อย่างไรเถอะให้มันเป็นไอ้คนโง่คลั่งรัก

    ดูเหมือนจะเข้ากับอารมณ์มากกว่า

    *I know I promised this is what I wouldn't do ตรงนี้อาจหมายถึงความสัมพันธ์แบบ one-night ที่เขาเองก็ไม่ได้อยากทำ แต่ก็อดใจไม่ได้*



    [Chorus]
    So if you wanna walk me to the car
    You oughta know I'll have a heavy heart
    So can we please be absolutely sure
    That there's a mirrorball?

    ถ้าหากคุณอยากจะเดินไปส่งผมที่รถ
    คุณน่าจะรู้ว่าผมคงเศร้าน่าดู
    ดังนั้นได้โปรดจงแน่ใจ
    ว่าที่นั่นจะมีมิเรอร์บอล
    *อาจหมายถึงว่า ก่อนที่เราจะเลิกรากันไป ขอให้เราทั้งสองได้เต้นรำด้วยกันเป็นครั้งสุดท้าย*


    [Verse 2]
    You're getting cynical and that won't do
    I'd throw the rose tint back on the exploded view
    Darling, if I were you
    And how's that insatiable appetite?
    For the moment when you look them in the eyes
    And say, "Baby, it's been nice"


    คุณพูดจาถากถางคนอื่นและนั่นคงไม่ดี
    ผมอยากจะโยนแว่นสีกุหลาบให้คุณได้มองผ่านเรื่องราวเหล่านั้น
    ที่รัก ถ้าผมเป็นคุณ
    นั่นคือความปราถนาที่ไม่อาจเติมเต็มได้ของคุณ
    ในช่วงเวลานั้น ขณะที่คุณมองลึกลงไปในตาของพวกเขา
    แล้วพูดว่า "ที่รัก มันช่างดีเหลือเกิน"

    *I'd throw the rose tint back on the exploded view เป็นสำนวนที่มีความหมายว่ามองเห็นแต่เรื่องดีๆและละเลยสิ่งที่ไม่ดีในเรื่องราวนั้นๆ*

    [Chorus]
    So do you wanna walk me to the car?
    I'm sure to have a heavy heart
    So can we please be absolutely sure
    That there's a mirrorball for me?
    Oh, there'd better be a mirrorball for me

    ถ้าหากคุณอยากจะเดินไปส่งผมที่รถ
    ผมคงเศร้าเป็นแน่
    ดังนั้นได้โปรดจงแน่ใจ
    ว่าที่นั่นจะมีมิเรอร์บอลสำหรับผม
    ที่นั้นควรมีมิเรอร์บอลสำหรับผม



    อ้างอิง: genius.com

              หากการแปลในครั้งนี้ผิดพลาดหรือในส่วนของการตีความนั้นไม่เป็นไปตามที่ผู้ประพันธ์เพลงตั้งใจให้เป็น ก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย ทุกคนสามารถร่วมแสดงความคิดเห็นด้วยความสุภาพ เพื่อให้เราได้นำไปปรับปรุงและพัฒนาต่อไปในอนาคต ขอบคุณทุกท่านที่ผ่านเข้ามารับชมนะคะ





Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
love2urs0ul (@love2urs0ul)
ตามอ่านแปลของคุณทุกอันเลยค่ะ แปลดีมากเลยค่ะ คอยติดตามอยู่นะคะ