เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] JEON SOMI (전소미) - Anymore : คุณเคยหวังเรื่องของเราไว้บ้างไหม? คงไม่สินะ

  • Wish we could be forever
    หวังแค่ว่าเราจะไปกันได้ตลอดรอดฝั่ง
    But I know this ain't it
    แต่ฉันรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้หรอก


    Title: Anymore
    Artist: JEON SOMI (전소미)



    [Verse 1]
    You got me second guessing everything (You mess me up, you mess me up)
    คุณทำให้ฉันต้องคอยคาดเดาไปซะทุกสิ่ง (ทำให้ฉันว้าวุ่นใจอยู่เรื่อย)
    Smoking away all the pain (I'm rolling up, I'm rolling up)
    คงต้องปล่อยให้ความเจ็บปวดนี้ออกไปซะที (มันยังหมุนวนอยู่เช่นนั้น)
    I'm taking shots to drown these memories (I'm drowning now, I'm drowning now)
    แต่ฉันกลับยังจมดิ่งอยู่กับความทรงจำพวกนี้ (ฉันจมอยู่กับมันอีกแล้ว)
    I shoulda never gave you the key to my soul, yeah
    ฉันไม่น่าปล่อยให้คุณเข้ามามีอิทธิพลกับใจแบบนี้เลย

    [Pre-Chorus]
    I wanna be your lover
    ฉันอยากจะเป็นคนรักของคุณ
    Don't wanna be your friend
    ไม่เคยอยากเป็นเพื่อนด้วยซะหน่อย
    Wish we could be forever
    หวังแค่ว่าเราจะไปกันได้ตลอดรอดฝั่ง
    But I know this ain't it
    แต่ฉันรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้หรอก

    [Chorus]

    For now I'll be stuck in this beautiful nightmare

    เหมือนฉันกำลังติดอยู่กลางฝันร้ายที่แสนงดงาม

    'Til you come back, I'll be standing right here

    จนกว่าคุณจะหวนคืนมา ฉันจะยังเฝ้ารออยู่ตรงนี้

    Do I ever cross your mind

    คุณนึกถึงฉันขึ้นมาบ้างรึเปล่า?

    You used to be something like a beautiful daisy

    คุณเคยเป็นเหมือนดั่งดอกเดซี่ที่แสนสวยงาม

    But now you're like a rose with your thorns how you hurt me

    แต่ตอนนี้คุณกลับกลายเป็นกุหลาบที่มีหนามทิ่มแทงฉันจนเจ็บปวด

    Do I ever cross your mind

    ฉันเคยได้เข้าไปอยู่ในใจคุณบ้างรึเปล่า?

    Anymore

    คงไม่สินะ


    [Verse 2]
    Used to be lovers, now we enemies (You mess me up, you mess me up)
    เราเคยเป็นดั่งคนรักกัน แต่ตอนนี้กลับเป็นศัตรูไปเสียแล้ว (คุณทำให้ฉันลำบากใจนะ)
    There really ain't much left that I could say (I'm rolling up, I'm rolling up)
    มันไม่เหลืออะไรมากนักที่ฉันพอจะพูดได้อีกแล้วล่ะ (แต่มันยังซ้ำไปซ้ำมาแบบนั้น)
    I need some medicine to numb the pain (I'm drowning now, I'm drowning now)
    ฉันอยากได้ยาที่จะมารักษาความเจ็บปวดนี้เหลือเกิน (ฉันจมดิ่งกับมันอีกแล้ว)
    I shoulda never gave you the key to my soul, yeah
    ฉันไม่น่าปล่อยให้คุณเข้ามามีอิทธิพลกับใจแบบนี้เลย

    [Pre-Chorus]
    I wanna be your lover
    ฉันอยากจะเป็นคนรักของคุณ
    Don't wanna be your friend
    ไม่เคยอยากเป็นเพื่อนด้วยซะหน่อย
    Wish we could be forever
    หวังแค่ว่าเราจะไปกันได้ตลอดรอดฝั่ง
    But I know this ain't it
    แต่ฉันรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้หรอก

    [Chorus]

    For now I'll be stuck in this beautiful nightmare

    เหมือนฉันกำลังติดอยู่กลางฝันร้ายที่แสนงดงาม

    'Til you come back, I'll be standing right here

    จนกว่าคุณจะหวนคืนมา ฉันจะยังเฝ้ารออยู่ตรงนี้

    Do I ever cross your mind

    คุณนึกถึงฉันขึ้นมาบ้างรึเปล่า?

    You used to be something like a beautiful daisy

    คุณเคยเป็นเหมือนดั่งดอกเดซี่ที่แสนสวยงาม

    But now you're like a rose with your thorns how you hurt me

    แต่ตอนนี้คุณกลับกลายเป็นกุหลาบที่มีหนามทิ่มแทงฉันจนเจ็บปวด

    Do I ever cross your mind

    ฉันเคยได้เข้าไปอยู่ในใจคุณบ้างรึเปล่า?

    Anymore

    คงไม่สินะ


    [Bridge]
    Do you ever?
    คุณเคยไหม
    Do you ever dream about us together?
    คุณเคยวาดฝันว่าเราจะได้อยู่ด้วยกันบ้างไหม
    Do you ever?
    คุณเคยไหม
    Want forever but this ain't it
    เคยอยากให้มันคงอยู่ตลอดไป แต่คงไม่สินะ

    [Chorus]
    For now I'll be stuck in this beautiful nightmare

    เหมือนฉันกำลังติดอยู่กลางฝันร้ายที่แสนงดงาม

    'Til you come back, I'll be standing right here

    จนกว่าคุณจะหวนคืนมา ฉันจะยังเฝ้ารออยู่ตรงนี้

    Do I ever cross your mind

    คุณนึกถึงฉันขึ้นมาบ้างรึเปล่า?

    You used to be something like a beautiful daisy

    คุณเคยเป็นเหมือนดั่งดอกเดซี่ที่แสนสวยงาม

    But now you're like a rose with your thorns how you hurt me

    แต่ตอนนี้คุณกลับกลายเป็นกุหลาบที่มีหนามทิ่มแทงฉันจนเจ็บปวด

    Do I ever cross your mind

    ฉันเคยได้เข้าไปอยู่ในใจคุณบ้างรึเปล่า?


    Anymore

    คงไม่อีกแล้วล่ะ



    Lyrics: Genius.com

    Eng-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ







Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in