Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] Taylor Swift - Lover : เพราะเธอคือ... คนที่ฉันรัก
  • Lover คืออัลบั้มชุดที่ 7 จากศิลปินและนักแต่งเพลงสาวชื่อดังอย่าง Taylor Swift ที่เตรียมปล่อยอัลบั้มออกมาในวันที่ 23 สิงหาคม 2562 นี้ ซึ่งเป็นอัลบั้มแรกที่เธอปล่อยร่วมกันกับ Republic Records หลังจากมหากาฬดราม่า #WeStandWithTaylor ที่เธอๆไม่สามารถเป็นเจ้าของลิขสิทธิ์เพลงที่ตนเองแต่งได้หลังจากเลิกสัญญากับค่ายเพลงเดิมที่ตนเคยอยู่
    ในอัลบั้มใหม่กับการเริ่มต้นอีกครั้งของเทย์เลอร์ในครั้งนี้ มีหลายเพลงที่แปลกใหม่และแตกต่างไปจากภาพเดิมๆในอัลบั้มที่ผ่านมา จะมีก็เเต่เพลง Lover ที่เราฟังครั้งแรกแล้วชวนหวนให้นึกถึงอัลบั้ม Fearless ที่เธอเคยปลอบประโลมเราด้วยความอบอุ่นของดนตรีและเนื้อเพลงหวานๆ กับกลิ่นอายความคันทรี่ผสมป๊อปที่เราเคยหลงใหลในตัวเทย์เลอร์เมื่อสิบปีก่อน 
    ชวนให้เราแอบคิดไม่ได้ว่าทั้งอัลบั้ม ทั้งเพลงนี้คงมีอิทธิพลมาจากหนุ่มคนรักของเธอรึเปล่านะ อัลบั้มมันหวานอมชมพู และอบอวนไปด้วยความรักไปเสียหมด เพราะได้พลังใจ Lover ของเจ้าตัวเป็นแน่

    I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all
    ฉันรักคุณมาสามปีแล้วนะ ที่รัก และฉันอยากให้มันเป็นเช่นนี้ตลอดไป







    Title: Lover
    Artist: Taylor Swift



    [Verse 1] 
    We could leave the Christmas lights up 'til January 
    เราปล่อยไฟคริสต์มาสไว้แบบนี้จนถึงมกราเลยก็ได้
    This is our place, we make the rules 
    นี่มันที่ของเรานี่ เราตั้งกฎเกณฑ์ของเราเอง
    And there's a dazzling haze, a mysterious way about you dear 
    เหมือนมีม่านหมอกประกายวิบวับ มีบางอย่างที่ลึกลับเกี่ยวกับเธอ ที่รัก
    Have I known you 20 seconds or 20 years?
    ฉันรู้จักนายมาแค่ 20 วินาทีหรือ 20 ปีกันนะ?

    [Chorus]
    Can I go where you go? 
    ฉันไปกับนาย ในที่ที่นายจะไปด้วยได้ไหม?
    Can we always be this close forever and ever?
    เราสามารถใกล้ชิดกันแบบนี้ไปตลอดกาลได้ใช่ไหม? 
    And ah, take me out, and take me home 
    พาฉันออกไป พาฉันกลับสู่บ้านของเรา
    You're my, my, my, my lover
    เพราะเธอคือ... คนที่ฉันรัก

    [Verse 2] 
    We could let our friends crash in the living room 
    เราปล่อยให้เพื่อนของเราเจอกันไปก่อนที่ห้องนั่งเล่นก็ได้
    This is our place, we make the call 
    นี่มันที่ของเรานี่ เราเป็นคนเรียกพวกเขามา
    And I'm highly suspicious that everyone who sees you wants you 
    และตัวฉันแปลกใจมากจริงๆ เมื่อเห็นว่าทุกคนดูจะต้องการคุณ
    I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all
    ฉันรักคุณมาสามปีแล้วนะ ที่รัก และฉันอยากให้มันเป็นเช่นนี้ตลอดไป

    [Chorus]
    Can I go where you go? 
    ฉันไปกับนาย ในที่ที่นายจะไปด้วยได้ไหม?
    Can we always be this close forever and ever?
    เราสามารถใกล้ชิดกันแบบนี้ไปตลอดกาลได้ใช่ไหม? 
    And ah, take me out, and take me home (Forever and Ever)
    พาฉันออกไป พาฉันกลับสู่บ้านของเรา (ตลอดกาลและตลอดไป)
    You're my, my, my, my lover
    เพราะเธอคือ... คนที่ฉันรัก

    [Bridge] 
    Ladies and gentlemen, will you please stand? 
    ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีทั้งหลาย กรุณายืนขึ้นได้ไหมคะ?
    With every guitar string scar on my hand 
    กับบาดแผลที่ได้จากสายกีตาร์บนมือของฉัน
    I take this magnetic force of a man to be my lover 
    ฉันกำลังถูกพลังดึงดูดจากผู้ชายที่กำลังจะมาเป็นคนรักของฉัน
    My heart’s been borrowed and yours has been blue 
    หัวใจของฉันที่ถูกพรากจากไป กับตัวคุณที่หม่นหมอง
    All’s well that ends well to end up with you
    ทุกอย่างผ่านมา จบลงไป และสุดท้ายก็มาอยู่ที่คุณ 
    Swear to be overdramatic and true to my lover 
    สาบานกับความดราม่าเว่อร์วังและความสัตย์จริงต่อคนรักของฉัน
    And you'll save all your dirtiest jokes for me 
    นายจะต้องเก็บเรื่องทะลึ่งโคตรขำไว้ให้ฉันเท่านั้น
    And at every table, I'll save you a seat, lover
    เเละบนโต๊ะอาหาร ฉันก็จะเก็บที่เอาไว้ให้สำหรับคุณเช่นเดียวกัน ที่รัก

    [Chorus]
    Can I go where you go? 
    ฉันไปกับนาย ในที่ที่นายจะไปด้วยได้ไหม?
    Can we always be this close forever and ever?
    เราสามารถใกล้ชิดกันแบบนี้ไปตลอดกาลได้ใช่ไหม?
    And ah, take me out, and take me home (Forever and Ever)
    พาฉันออกไป พาฉันกลับสู่บ้านของเรา (ตลอดกาลและตลอดไป)
    You're my, my, my, my lover
    เพราะเธอคือ... คนที่ฉันรัก






    Lyrics: Genius.com

    Eng-Thai Translation: URSZULA

    Please take out with full credit! 

    นำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in