ฉันฟุ้งเกินไปที่จะอยู่เฉยๆเลยเปิดคอมขึ้นมาแปลเพลงซะดีกว่าfive95594
You, Dear - Eloise



  • "Why was it you that my heart cried for?"

    - Eloise: You, Dear










    ฉันเจอเพลงนี้โดยความบังเอิญ
    นับว่าเป็นความบังเอิญที่งดงามซะจริง
    เพียงแค่ได้ยินเสียงดีดโน๊ตสามตัวแรกออกมาฉันก็ตกหลุมรักกับเพลงนี้ในทันที
    เปิดคลอ และหลับตาลง ฉันก็จะเห็นห้องพักห้องหนึ่ง 
    แสงแดดส่องเข้าผ่านหน้าต่างเปลี่ยนห้องให้เป็นสีทอง
    มอคค่าร้อนควันฉุยวางอยู่บนโต๊ะ เคียงคู่กับครัวซองค์ช็อกโกแลตสีสวย
    และหญิงสาวกับกระดาษโน้ตหนึ่งแผ่น ที่อัดไปด้วยความในใจของหล่อน 
    ภาพยิ่งชัดเข้าไปใหญ่ หลังจากที่รู้ว่า Eloise ได้รับแรงบันดาลใจเพลงนี้มาจากหนังเรื่อง Anastasia
    เพลงนี้คงเป็นบทเพลงที่แอนนาสเตเชียร้องให้เดมิททรี่
    หรือเป็นเพียงแค่บทเพลงที่ Eloise ซ่อนใครบางคนไว้ 


    เพลงนี้ถ้าจะให้สรุปโดยรวม
    ก็คงเป็นเพลงที่เกี่ยวคนคนนึงที่ได้ตระหนักว่าเขาตกหลุมรักใครซักคน
    ใครซักคนที่เขาไม่คาดคิดเลยว่าจะเป็นคนนั้น
    และคาดไม่ถึงอีกที่เขาก็รู้สึกเหมือนกัน
    เป็นความรู้สึกน่าเหลือเชื่อหน่อยๆ 
    และความเศร้านิดๆ เพราะมันดูไม่น่าเป็นไปได้เลย
    เป็นเพลงหวานปนขม เหมือนมอคค่าร้อนๆนั่นแหละ


    :)






    I've spent a lot of time looking out of hotel windows
    I've seen the trees concave when that Colorado wind blows
    I know the metro system inside out
    Paris never changes I know my way about

    ฉันเสียเวลาเหม่อมองไปยังนอกหน้าต่างโรงแรมทั้งวัน
    จ้องมองเหล่าต้นไม้โค้งงอยามลม Colorado พัด
    ฉันรู้จักทุกซอกทุกมุมที่นี่ดี
    ปารีสเหมือนเดิมเสมอ ฉันคุ้นเคยกับมันดี 



    If only I said no when you asked me to dance
    As I pulled away you whispered stay
    I was in a trance
    I happen to know that what I felt you felt too
    But that makes no difference to me
    I know this love is doomed


    ถ้าหากว่าตอนนั้นฉันปฏิเสธเธอไปแต่แรก ตอนเธอชวนเต้นรำ
    ระหว่างที่กำลังจะจาก เธอกระซิบ "อยู่ต่อเถอะนะ"
    เพียงนั้นฉันก็ตกในภวังค์
    และฉันก็ดันรู้ว่าตอนนั้นเธอก็รู้สึกเหมือนกัน 
    แต่นั่นก็ไม่ได้สำคัญมากหรอกอะไรหรอก
    เพราะฉันรู้ดีว่ารักครั้งนี้มันเป็นหายนะ/เป็นไปไม่ได้



    But you, dear. I didn't think I'd find you here
    Roaming in the corners of my mind
    Well in there you'll find 
    A note that I wrote the other day
    Don't read it just leave it
    It might give me away


    แต่เธอน่ะ ที่รัก ฉันไม่คิดเลยว่าจะเจอเธอที่นี่
    ท่องไปทั่วในใจของฉัน
    ในนั้นน่ะ เธอจะเจอกับ
    โน้ตแผ่นนึง ที่ฉันเขียนเมื่อวันก่อน
    ไม่ต้องอ่านมันหรอก ปล่อยมันไว้ตรงนั้นแหละ
    มันอาจทำฉันเหลิงไป 



    I never liked you much
    You're always so complacent*
    And though I laugh along
    I find you test my patience
    Sure I have less fun when you are not around
    And when I come to think of it my feet don't touch the ground**

    เอาตามจริง ฉันไม่ได้ชอบเธอมากหรอกนะ
    เธอน่ะหลงตัวเองตลอด
    ถึงแม้เธอจะทำฉันขำได้
    ฉันก็ยังรู้สึกว่าเธอชอบทำให้ฉันหมดความอดทนอยู่บ่อย
    ใช่ มันก็จริงที่ฉันมีความสุขน้อยลงตอนไม่มีเธออยู่ด้วย
     และพอคิดถึงตอนอยู่ด้วยกัน ฉันก็มีความสุขจนตัวลอย 



    But you, dear
    I didn't think I'd find you here
    Roaming in the corners of my mind
    Well in there you'll find
    A note I wrote the other day
    Don't read it just leave it
    It might give me away

    แต่เธอน่ะ ที่รัก 
    ฉันไม่คิดเลยว่าจะเจอเธอที่นี่
    ท่องไปทั่วในใจของฉัน
    ในนั้นน่ะ เธอจะเจอ
    กับโน้ตแผ่นนึงที่ฉันเขียนเมื่อวันก่อน
    ไม่ต้องอ่านมันหรอก ปล่อยมันไว้ตรงนั้นแหละ
    มันอาจทำฉันเหลิงไปเอง 



    Why was it you my heart cried for
    (Heart cried for)
    You were everything I didn't need
    Just a book I was told I should read***
    Never looked close enough to see
    That you were standing there with your heart
    On your sleeve****
    right from the start
    Competing for my heart

    ทำไมมันต้องเป็นเธอด้วยนะ ที่ใจฉันร่ำร้องหา
    เธอคือทุกอย่างที่ฉันไม่จำเป็น
    ก็แค่ใครซักคน ที่ควรจะรู้จักกันเฉยๆ 
    ไม่เคยสังเกตดีพอ 
    ว่าเธอยืนอยู่ตรงนั้น
    กับความรู้สึกของเธอ ที่ชัดเจนตั้งแต่แรก
    พร้อมที่จะชิงใจฉัน



    But you, dear
    I didn't think I'd find you here
    Roaming in the corners of my mind
    Well in there you'll find 
    A note that I wrote the other day
    Don't read it, just leave it
    It might give me away

    แต่เธอน่ะ ที่รัก
    ฉันไม่คิดเลยว่าจะเจอเธอที่นี่
    ท่องไปทั่วในใจของฉัน
    ในนั้นน่ะ เธอจะเจอกับ
    โน้ตแผ่นนึงที่ฉันเขียนเมื่อวันก่อน
    ไม่ต้องอ่านมันหรอก ปล่อยมันไว้ตรงนั้น
    แหละมันอาจทำฉันเหลิงไปเอง 




    ศัพท์ที่ฉันไม่เคยเจอ

    *complacent (adj.) = พึงพอใจในตัวเอง   
    ฉันตัดสินใจเปลี่ยนคำนี้เป็นว่าหลงตัวเองเพราะ synonyms ภาษาอังกฤษบอกว่า pleased with one-self ฉันเลยหาคำภาษาไทยที่ใกล้เคียงที่สุดก็คงเป็นคำนี้แหละ
     
    **feet don't touch the ground (pharse) = หมายถึงการมีความสุขมากจนเหมือนฝัน สุขจนตัวลอย คล้ายๆกับคำว่า over the moon

    ***A book you should read = ฉันเดาว่าคงเกี่ยวกับประโยค อ่านใครซักคนเหมือนอ่านหนังสือ
    ในเพลงได้ร้องว่า You are just a book I was told I should read ฉันเลยเดาว่า context ที่ Eloise ต้องการจะหมายถึงคือ ผู้ชายคนนั้นเป็นคนที่ตอนแรกเธอไม่ได้อยากรู้จัก แต่คนอื่น(อาจจะเพื่อนหรือใครก็แล้วแต่)บอกให้เธอลองทำรู้จักเขาดู เธอเลยทำและคาดว่าจะเป็นความผิวเผินเฉยๆ แต่เธอกลับเลยเถิดและตกหลุมรักเขาในที่สุด นี่ก็เป็นแค่การเดาของฉันเฉยๆ มันอาจจะแปลเกี่ยวกับหนังสือจริงๆก็ได้ นี่ก็เป็นแค่ความคิดของฉันเท่านั้น

    **** Heart on a sleeve (pharse) = เปิดเผยความรู้สึก, เผยความในใจแทนที่จะซ่อน





    ก่อนจาก: ภาพปกฉันหาได้จาก pinterest เป็นภาพของมหาลัย Sorbonne University ​ณ Paris
    อยากตามหาถึงคนถ่ายแต่ source กลับเป็นบอกแค่ instagram





เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in