เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
รวมแปลเพลงจีน柠檬茶
#แปลเพลงจีน 《# 挪威的森林 -伍佰:ป่าในนอร์เวย์ Nuo Wei De Sen Lin》
  • ***แปลฟรีจากเพจภาษาจีนตามใจฉัน 中文随便我 ห้ามนำไปใช้ในเชิงพาณิช แจกจ่ายที่อื่นกรุณาให้เครติดด้วย***

    ฟังเพลงได้ที่ : https://www.youtube.com/watch?v=gPpZJlE0Ca8

    *让我将妳心儿摘下 试着将它慢慢溶化
    Ràng wǒ jiāng nǎi xin er zhāi xià shìzhe jiāng tā màn man rónghuà
    ให้ฉันได้เด็ดหัวใจของคุณลงมา และหลอมละลายมันอย่างช้าๆ
    看我在妳心中是否仍完美无暇
    kàn wǒ zài nǎi xīnzhōng shìfǒu réng wánměi wúxiá
    แล้วคอยดูว่าฉันในใจเธอจะยังคงสมบูรณ์แบบอยู่มั้ย
    是否依然为我丝丝牵挂 依然爱我无法自拔
    shìfǒu yīrán wèi wǒ sī sī qiānguà yīrán ài wǒ wúfǎ zìbá
    คงยังคิดถึงฉันไม่เสื่อมคลายอยู่หรือป่าว ยังคงรักฉันอย่างถอดตัวไม่ขึ้นอยู่มั้ย
    心中是否有我未曾到过的地方啊
    xīnzhōng shìfǒu yǒu wǒ wèicéng dàoguò dì dìfāng a
    ในใจเธอยังมีที่ที่ฉันไม่เคยเข้าไปถึงอยู่มั้ย
    那裡湖面总是澄清 那裡空气充满宁静
    nàlǐ húmiàn zǒng shì chéngqīng nàlǐ kōngqì chōngmǎn níngjìng
    ทะเลสาบที่นั้นใสสะอาดอยู่เสมอ อากาศก็เต็มไปด้วยความเงียบสงบ
    雪白明月照在大地 藏著妳不愿提起的回忆
    xuěbái míngyuè zhào zài dàdì cángzhe nǎi bù yuàn tíqǐ de huíyì
    พระจันทร์ขาวราวหิมะส่องแสงลงบนพื้น ซ่อนความทรงจำที่เธอไม่อยากเอ่ยถึงเอาไว้

    妳说真心总是可以从头 真爱总是可以长久
    nǎi shuō zhēnxīn zǒng shì kěyǐ cóngtóu zhēn’ài zǒng shì kěyǐ chángjiǔ
    คุณบอกว่าความจริงใจเริ่มต้นได้เสมอ รักแท้จะคงอยู่ตลอดไป
    为何妳的眼神还有孤独时的落寞
    wèihé nǎi de yǎnshén hái yǒu gūdú shí de luòmò
    แล้วทำไมสายตาของเธอยังมีความเหงาเดี่ยวดายเมื่ออยู่คนเดียว
    是否我只是妳一种寄託 填满妳感情的缺口
    shìfǒu wǒ zhǐshì nǎi yīzhǒng jìtuō tián mǎn nǎi gǎnqíng de quēkǒu
    ฉันเป็นเพียงสิ่งยึดเหนี่ยวจิตใจของเธอหรือป่าว เป็นเพียงสิ่งที่เติมเต็มช่องว่างในความรู้สึกของเธอแค่นั้นหรือไม่
    心中那片森林何时能让我停留
    xīnzhōng nà piàn sēnlín héshí néng ràng wǒ tíngliú
    เมื่อไหร่ฉันจะสามารถคงอยู่ที่ป่าในใจเธอได้ตลอดไป
    那裡湖面总是澄清 那裡空气充满宁静
    nàlǐ húmiàn zǒng shì chéngqīng nàlǐ kōngqì chōngmǎn níngjìng
    ทะเลสาบที่นั้นใสสะอาดอยู่เสมอ อากาศก็เต็มไปด้วยความเงียบสงบ
    雪白明月照在大地 藏著妳最深处的秘密
    xuěbái míngyuè zhào zài dàdì cángzhe nǎi zuìshēn chǔ de mìmì
    พระจันทร์ขาวราวหิมะส่องแสงลงบนพื้น ซ่อนความลับที่ลึกที่สุดในใจของเะอเอาไว้

    或许我 不该问 让妳平静的心再起涟漪
    huòxǔ wǒ bù gāi wèn ràng nǎi píngjìng de xīn zàiqǐ liányī
    บางทีฉันไม่ควรถาม ไม่ควรจะปล่อยให้ใจเธอที่สงบนิ่งกระเพื่อมขึ้นอีกครั้ง
    只是爱妳的心超出了界限 我想拥有妳所有一切
    zhǐshì ài nǎi de xīn chāochūle jièxiàn wǒ xiǎng yǒngyǒu nǎi suǒyǒu yīqiè
    แต่ใจของฉันที่รักเธอนั้นมากเกินขอบเขตที่กำหนดไว้ ฉันปรารถนาทุกอย่างที่เกี่ยวกับเธอ
    应该是 我不该问 不该让妳再将往事重提
    yīnggāi shì wǒ bù gāi wèn bù gāi ràng nǎi zài jiāng wǎngshì chóng tí
    เพียงแค่ฉันไม่ควรถาม ไม่ควรให้คุณพูดถึงอดีตอันหนักอึ้งนั้นอีก
    只是心中枷锁 该如何才能解脱
    zhǐshì xīnzhōng jiāsuǒ gāi rúhé cáinéng jiětuō
    เพียงแต่โซ่ตรวนในใจของฉัน ฉันจะไขมันออกได้อย่างไร

    *
    雪白明月照在大地 藏著妳最深处的祕密
    xuěbái míngyuè zhào zài dàdì cángzhe nǎi zuì shēn chǔ de mìmì
    พระจันทร์ขาวราวหิมะส่องแสงลงบนพื้น ซ่อนความลับที่ลึกที่สุดในใจของเะอเอาไว้

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in