เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
เอาที่สบายใจ๋Ja-O
(แปลเพลง) Chained to the Rhythm เราทั้งหลายถูกทำนองร้อยเรียง - Katy Perry ft.Skip Marley
  • มาวันนี้ก็แปลเพลงเจ๊แขกันไปเลย เป็นเพลงเดียวที่เราชอบที่สุดในอัลบั้มล่าสุดของเจ๊
    ครั้งแรกที่ฟังคือติดใจทำนองก่อนเลย ฟังแล้วเหมือนอยู่ยุค 80-90
    ยิ่งพอมาอ่านเนื้อก็รู้สึก...เออ ดูประชดโลกดี
    ตามความรู้สึกของเรา เพลงนี้มันให้อารมณ์ประชดประชันที่มนุษย์อย่างเราๆยอมให้ผู้มีอำนาจทั้งหลายจัดวาง ชักใย ยัดสิ่งต่างๆใส่ให้จนไม่กล้าที่จะลุกขึ้นมาทำอะไรใหม่ๆ ยินยอมพอใจที่จะเป็นแบบนี้แต่ก็ใฝ่ฝันอยากจะมีสิ่งดีๆในภายภาคหน้า 
    เจ๊ก็เลยบอกว่า เอาที่สบายใจเลยจ้ะ โลกสวยให้เต็มที่ อยากให้เค้าจูงจมูกก็เอาเลย เจ๊พร้อมยินดีและบ้าไปกับพวกเอ็งด้วย เราเลยใส่อารมณ์ประชดประชันเข้าไปในคำแปลด้วย

    ประโยคที่เราชอบที่สุดตอนแปลคือ Livin' our lives through a lens กับ Your rose-colored glasses on เพราะตอนแรกเราไม่เข้าใจความหมายว่ามันคืออะไร ก็เสิรช์หาไปเรื่อยๆ จนเจอที่คนต่างชาติเค้าถกกันเกี่ยวกับประโยคที่ว่ามานี้

    แปลที่เค้าคุยกันเท่าที่เราเข้าใจนะ through a lens คือเหมือนกับเวลาที่เรากำลังเอาเลนส์ส่องหาอะไรสักอย่าง ก็จะสนใจอยู่แต่สิ่งที่อยู่ข้างหน้าเลนส์อย่างเดียวจนไม่สนว่ารอบข้างมีอะไรเกิดขึ้น เปรียบกับมนุษย์ที่สนใจเฉพาะในสิ่งที่ตัวเองต้องการจนไม่สนอะไรอย่างอื่นเลย

    ส่วน Your rose-colored glasses on เค้าบอกว่าเวลาที่เราจะถ่ายรูป ถ้าอยากให้รูปมันแตกต่างก็ต้องหาฟิลเตอร์สีต่างๆมาครอบเลนส์ เวลาถ่ายออกมามันก็จะสวย ซึ่งฟิลเตอร์มันก็มีสีแดง สีน้ำเงิน ฯลฯ

    rose-colored glasses ก็คือฟิลเตอร์สีแดง ซึ่งเค้าก็เปรียบเทียบไปอีกว่าเหมือนกับการถูกความคิดแง่บวกบังสายตาเอาไว้หรือเอาแต่มองโลกในแง่บวก พูดง่ายๆก็เป็นชาวโลกสวยนั่นแหละ

    เราก็แปลไปตามความเข้าใจนะ ถ้ามีตรงไหนที่ผิดพลาดก็เข้ามาบอกมาคุยกันได้
    บ่นมาเยอะแล้ว เข้าเพลงเถอะ


    Are we crazy?
    Livin' our lives through a lens
    Trapped in our white picket fence
    Like ornaments
    So comfortable, we're livin' in a bubble, bubble
    So comfortable, we cannot see the trouble, trouble

    พวกเรามันบ้ากันไปแล้วสินะ?
    มัวแต่สนใจแค่สิ่งที่อยู่ตรงหน้า
    ติดแหง็กอยู่ในรั้วสีขาวนี่
    ราวกับถูกจัดวางไว้แล้ว
    เอาแค่ที่ตัวเองสบายใจเท่านั้น,พวกเรามัวแต่ใช้ชีวิตกันอย่างปิดกั้น
    เอาแค่ที่ตัวเองสบายใจเท่านั้น,พวกเรามองไม่เห็นปัญหาที่แท้จริง



    Aren't you lonely?
    Up there in utopia
    Where nothing will ever be enough?
    Happily numb
    So comfortable, we're livin' in a bubble, bubble
    So comfortable, we cannot see the trouble, trouble

    เหงาบ้างไหมล่ะคุณ?
    มัวแต่ฝันถึงโลกในอุดมคติ
    โลกใบนี้ยังไม่พอต่อความต้องการของคุณเลยหรือ?
    มีความสุขกับความว่างเปล่านี้
    เอาแค่ที่ตัวเองสบายใจเท่านั้น,พวกเรามัวแต่ใช้ชีวิตกันอย่างปิดกั้น
    เอาแค่ที่ตัวเองสบายใจเท่านั้น,พวกเรามองไม่เห็นปัญหาที่แท้จริง



    Ah, so good
    Your rose-colored glasses on
    And party on (woo)

    ฮ้า...รู้สึกดีจริง
    โหมดโลกสวยของคุณเปิดทำงานแล้วสินะ
    มารวมตัวกันสิจ๊ะ (วู้)



    Turn it up, it's your favorite song
    Dance, dance, dance to the distortion
    Turn it up, keep it on repeat
    Stumblin' around like a wasted zombie
    Yeah, we think we're free
    Drink, this one's on me
    We're all chained to the rhythm
    To the rhythm, to the rhythm

    เปิดให้มันดังๆไปเลย, ก็นี่มันคือเพลงโปรดของคุณนี่
    เต้น,เต้น,เต้นมันเข้าไป เอาให้เพี้ยนกันไปข้าง
    เร่งให้มันดังขึ้นอีกสิ,เล่นวนๆซ้ำๆมันไปอย่างนั้นล่ะ
    ดิ้นพล่านไปรอบๆให้เหมือนกับซากซอมบี้ไปเลย
    ใช่,เราคิดกันไปแล้วล่ะว่านี่คืออิสระเสรีของเรา
    ดื่มเลย, แก้วนี้ฉันเลี้ยงเอง
    พวกเราทั้งหมดถูกผูกรั้งไว้กับท่วงทำนองชีวิตนี้
    ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้,ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้


    Turn it up, it's your favorite song
    Dance, dance, dance to the distortion
    Turn it up, keep it on repeat
    Stumblin' around like a wasted zombie
    Yeah, we think we're free
    Drink, this one's on me
    We're all chained to the rhythm
    To the rhythm, to the rhythm

    เปิดให้มันดังๆไปเลย, ก็นี่มันคือเพลงโปรดของคุณนี่
    เต้น,เต้น,เต้นมันเข้าไป เอาให้เพี้ยนกันไปข้าง
    เร่งให้มันดังขึ้นอีกสิ,เล่นวนๆซ้ำๆมันไปอย่างนั้นล่ะ
    ดิ้นพล่านไปรอบๆให้เหมือนกับซากซอมบี้ไปเลย
    ใช่,เราคิดกันไปแล้วล่ะว่านี่คืออิสระเสรีของเรา
    ดื่มเลย, แก้วนี้ฉันเลี้ยงเอง
    พวกเราทั้งหมดถูกผูกรั้งไว้กับท่วงทำนองชีวิตนี้
    ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้,ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้


    Are we tone deaf?
    Keep sweepin' it under the mat
    Thought we could do better than that
    I hope we can
    So comfortable, we're livin' in a bubble, bubble
    So comfortable, we cannot see the trouble, trouble

    พวกเราแยกแยะกันไม่ออกแล้วหรือไง?
    พยายามซุกปัญหาทุกอย่างเอาไว้ใต้พรม
    คิดว่าที่เราทำกันแบบนี้มันดีกว่าที่เป็นอยู่สินะ
    ก็ขอให้เป็นอย่างที่หวังนะจ๊ะ
    เอาแค่ที่ตัวเองสบายใจเท่านั้น,พวกเรามัวแต่ใช้ชีวิตกันอย่างปิดกั้น
    เอาแค่ที่ตัวเองสบายใจเท่านั้น,พวกเรามองไม่เห็นปัญหาที่แท้จริง




    Aha, so good (so good)
    Your rose-colored glasses on
    And party on (woo)

    ฮ้า...รู้สึกดีจริง (ดีจริงจริ๊ง)
    โหมดโลกสวยเปิดอีกแล้วจ้า
    มารวมตัวกันสิจ๊ะ (วู้)


    Turn it up, it's your favorite song
    Dance, dance, dance to the distortion
    Turn it up, keep it on repeat
    Stumblin' around like a wasted zombie
    Yeah, we think we're free
    Drink, this one's on me
    We're all chained to the rhythm
    To the rhythm, to the rhythm

    เปิดให้มันดังๆไปเลย, ก็นี่มันคือเพลงโปรดของคุณนี่
    เต้น,เต้น,เต้นมันเข้าไป เอาให้เพี้ยนกันไปข้าง
    เร่งให้มันดังขึ้นอีกสิ,เล่นวนๆซ้ำๆมันไปอย่างนั้นล่ะ
    ดิ้นพล่านไปรอบๆให้เหมือนกับซากซอมบี้ไปเลย
    ใช่,เราคิดกันไปแล้วล่ะว่านี่คืออิสระเสรีของเรา
    ดื่มเลย, แก้วนี้ฉันเลี้ยงเอง
    พวกเราทั้งหมดถูกผูกรั้งไว้กับท่วงทำนองชีวิตนี้
    ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้,ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้


    Turn it up, it's your favorite song (oh)
    Dance, dance, dance to the distortion
    Turn it up, keep it on repeat
    Stumblin' around like a wasted zombie
    Yeah, we think we're free
    Drink, this one's on me
    We're all chained to the rhythm
    To the rhythm, to the rhythm (woah)

    เปิดให้มันดังๆไปเลย, ก็นี่มันคือเพลงโปรดของคุณนี่
    เต้น,เต้น,เต้นมันเข้าไป เอาให้เพี้ยนกันไปข้าง
    เร่งให้มันดังขึ้นอีกสิ,เล่นวนๆซ้ำๆมันไปอย่างนั้นล่ะ
    ดิ้นพล่านไปรอบๆให้เหมือนกับซากซอมบี้ไปเลย
    ใช่,เราคิดกันไปแล้วล่ะว่านี่คืออิสระเสรีของเรา
    ดื่มเลย, แก้วนี้ฉันเลี้ยงเอง
    พวกเราทั้งหมดถูกผูกรั้งไว้กับท่วงทำนองชีวิตนี้
    ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้,ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้

    It is my desire
    Break down the walls to connect, inspire
    Ay, up in your high place, liars
    Time is ticking for the empire
    The truth they feed is feeble
    As so many times before
    The greed over the people
    They stumblin' and fumblin' and we're about to riot
    They woke up, they woke up the lions (woah)

    นี่คือความปรารถนาของผมเลยนะ
    ทลายกำแพงลงเพื่อรวมพวกเราทั้งหลาย,และปลุกปั่นมัน
    เอ้ย์,มัวแต่อยู่กันบนหอคอยนะ,ไอ้พวกมุสา
    เวลาทำให้อำนาจพวกมันแข็งแกร่งขึ้น
    ความจริงแล้วพวกมันคอยป้อนแต่ความโง่งมอ่อนแอให้เรา
    ตั้งแต่ในครั้งกาลก่อนมาแล้ว
    ที่ความโลภนั้นเข้าครอบงำผู้คน
    มันทำให้เราดิ้นพล่านตะเกียกตะกายและเราก็หลงระเริงไปกับมัน
    สุดท้ายมันก็ตื่นขึ้นมา,สุดท้ายมันก็ปลุกราชสีห์ผู้ล่าขึ้นมา (โว๊ะ!)


    Turn it up, it's your favorite song (hey)
    Dance, dance, dance to the distortion
    Turn it up (turn it up), keep it on repeat
    Stumbling around like a wasted zombie (like a wasted zombie)
    Yeah, we think we're free (ah)
    Drink, this one's on me (ah)
    We're all chained to the rhythm (we're all)
    To the rhythm, to the rhythm (we're all chained to the rhythm)

    เปิดให้มันดังๆไปเลย, ก็นี่มันคือเพลงโปรดของคุณนี่(เฮ้)

    เต้น,เต้น,เต้นมันเข้าไป เอาให้เพี้ยนกันไปข้าง
    เร่งให้มันดังขึ้นอีกสิ (ให้ดังกว่านี้) ,เล่นวนๆซ้ำๆมันไปอย่างนั้นล่ะ
    ดิ้นพล่านไปรอบๆให้เหมือนกับซากซอมบี้ไปเลย (ให้เหมือนซากซอมบี้นั่นล่ะ)
    ใช่,เราคิดกันไปแล้วล่ะว่านี่คืออิสระเสรีของเรา
    ดื่มเลย, แก้วนี้ฉันเลี้ยงเอง
    พวกเราทั้งหมดถูกผูกรั้งไว้กับท่วงทำนองชีวิตนี้ (พวกเราทั้งหมด)
    ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้,ผูกไว้กับท่วงทำนองนี้ (พวกเราทั้งหมดถูกผูกไว้กับท่วงทำนองนี้)


    It goes on, and on, and on
    It goes on, and on, and on (turn it up, it goes on and on and on and on)
    It goes on, and on, and on (on and on and on it goes)
    'Cause we're all chained to the rhythm

    ปล่อยให้มันเป็นแบบนี้, ซ้ำไป,และซ้ำมา
    ปล่อยให้มันเป็นแบบนี้, ซ้ำไป,และซ้ำมา (เร่งเสียงให้ดังแล้วปล่อยให้มันเป็นแบบนี้, ซ้ำไป,และซ้ำมา)
    ปล่อยให้มันเป็นแบบนี้, ซ้ำไป,และซ้ำมา (ซ้ำไป,และซ้ำมาและปล่อยมันซะ)
    เพราะพวกเราทั้งหมดถูกผูกไว้กับท่วงทำนองชีวิตนี้

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in