เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
I MUSIC YOUMUBEATAK
[แปล] Haze (아지랑이) - LUCY


  • Haze (아지랑이) - LUCY

    아아 많이 무서웠나요
    เธอคงรู้สึกกลัวมากเลยใช่ไหม
    바스러지는 한 줌 타버린 별 꼭 쥐고
    ถึงได้กุมดวงดาวที่ถูกเผาไหม้เอาไว้แน่นเสียจนมันแตกสลาย
    아아 아지랑이 너머에 춤추듯 울렁인 맘
    เหนือเมฆหมอกนั้นไป หัวใจของฉันสั่นไหวเหมือนกำลังร่ายระบำ
    여태 견디면서
    ทำได้เพียงอดกลั้นเอาไว้มาจนถึงตอนนี้

    나도 키 작을 적엔
    ตอนที่ฉันเคยเป็นเด็กตัวเล็กๆ
    넘어지면 모두가 눈물 닦아 줬었는데
    พอฉันล้มลงเมื่อไหร่ก็ตาม ทุกคนจะมาช่วยเช็ดน้ำตาให้เสมอ
    달빛 한 줄 아래서
    แต่เมื่ออยู่ใต้แสงจันทร์ที่ทอแสง
    소리 없이 참은 눈물은 말랐네
    น้ำตาที่ฉันกลั้นมันไว้อย่างเงียบงันพลันแห้งเหือดไป

    봐요
    ลองมองดูสิ
    피워내고 살아낸 이들을
    รอยยิ้มนั้นของเธอที่มอบให้ผู้คน
    지어 보인 너의 그 미소가
    ซึ่งเบ่งบานและมีชีวิตอยู่นั้น
    의미 없지 않잖아
    มันไม่ได้ไร้ความหมายไม่ใช่หรือไง

    내려놔요
    วางลงเถอะนะ
    부서지는 열성(列星)의 무게를
    ความหนักอึ้งของดวงดาวที่แตกสลายพวกนั้น
    요동치는 반야의 시간 속
    หัวใจที่เต็มไปด้วยบาดแผลที่กำเอาไว้
    움켜쥐었던 성한 곳 하나 없는 가슴을
    ในช่วงเวลาเพียงครึ่งคืนที่ผันแปร

    아아 원래 그런가 봐요
    มันคงเป็นแบบนั้นอยู่แล้วสินะ
    사랑하기 위한 삶
    ชีวิตที่มีอยู่เพื่อรัก
    살기 위해 한 사랑
    และรักเพื่อให้ได้มีชีวิตต่อไป
    아아 함께 한 이 길 끝에
    ณ ปลายทางของถนนสายนี้ที่เราได้อยู่ด้วยกัน
    내가 없어도 그댄 밝게 비춰주리
    ถึงแม้จะไม่มีฉันอยู่ก็ตาม ฉันขอให้เธอส่องสว่างอย่างสดใสนะ

    거의 다 왔단 그 말
    คำพูดที่บอกว่า "เธอเกือบจะไปถึงแล้วล่ะ"
    지나도 멈춰 설 방법을 몰랐었네
    แม้จะผ่านไปแล้วแต่ฉันก็ไม่รู้วิธีหยุดมัน

    봐요
    ลองมองดูสิ
    피워내고 살아낸 이들을
    รอยยิ้มนั้นของเธอที่มอบให้ผู้คน
    지어 보인 너의 그 미소가
    ซึ่งเบ่งบานและมีชีวิตอยู่นั้น
    의미 없지 않잖아
    มันไม่ได้ไร้ความหมายไม่ใช่หรือไง

    내려놔요
    วางลงเถอะนะ
    부서지는 열성(列星)의 무게를
    ความหนักอึ้งของดวงดาวที่แตกสลายพวกนั้น
    요동치는 반야의 시간 속
    หัวใจที่เต็มไปด้วยบาดแผลที่กำเอาไว้
    움켜쥐었던 성한 곳 하나 없는 가슴을
    ในช่วงเวลาเพียงครึ่งคืนที่ผันแปร

    아아 원래 그런가 봐요
    มันคงเป็นแบบนั้นอยู่แล้วสินะ
    사랑하기 위한 삶
    ชีวิตที่มีอยู่เพื่อรัก
    살기 위해 한 사랑
    และรักเพื่อให้ได้มีชีวิตต่อไป
    아아 함께 한 이 길 끝에
    ณ ปลายทางของถนนสายนี้ที่เราได้อยู่ด้วยกัน
    내가 없어도 그댄 밝게 비춰주리
    ถึงแม้จะไม่มีฉันอยู่ก็ตาม ฉันขอให้เธอส่องสว่างอย่างสดใสนะ

    날아가는 새가, 자유가 부러워
    ฉันได้แต่อิจฉานกที่บินอยู่บนฟ้า และความอิสระเสรี
    우린 꿈에서라도 달아나고 싶었던 거야
    เพราะแม้แต่ในความฝัน เราก็ยังอยากที่จะวิ่งหนีมันไปให้พ้นๆ เหมือนกัน

    Na
    날 수 있던 거야
    ฉันเคยได้เป็นตัวของตัวเอง
    Na
    아지랑일 넘어서
    เหนือเมฆหมอกนั้น
    달궈진 숨으로
    ด้วยลมหายใจอันร้อนแรง


    **หากนำคำแปลไปใช้ รบกวนให้เครดิตด้วยนะคะ**
    หากมีเพลงไหนที่อยากรู้คำแปลแต่ยังไม่มีใครแปลสามารถขอเพลงได้ค่ะ
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in