Their Songs, My MoodsFleur.
แปลเพลง What Am I - Why Don't We
  • "หากผมบอกว่ากำลังตกหลุมรัก คุณจะตอบกลับมาว่า
    'ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน' หรือเปล่านะ"

    "What Am I" ซิงเกิลใหม่จาก Why Don't We 8/12


    What Am I - ผมก็รู้สึกเหมือนกัน


    I met her on a Monday evening

    She was standing outside of the park and ride
    AndIsaid, "Hey ma,where you been?"
    "Been looking for woman
    like you for all my life"

     


    ผมเจอเธอเมื่อเย็นวันจันทร์

    เธอยืนอยู่ข้างนอกที่จอดแล้วจร*

    ผมพูดออกไป นี่คุณ ไปอยู่ที่ไหนมา

    ผมตามหาผู้หญิงแบบคุณมาทั้งชีวิต



    *ที่จอดแล้วจร หรือ park and ride คือที่จอดรถชั่วคราวซึ่งเป็นโครงการที่สร้างขึ้นมาเพื่อให้คนนำรถส่วนตัวไปจอดทิ้งไว้ที่ตึกหรือลานใกล้ๆ กับป้ายรถเมล์หรือสถานีรถไฟฟ้า แล้วเปลี่ยนมาใช้รถเมล์หรือรถไฟฟ้าแทนค่ะตัดปัญหาเรื่องการหาที่จอดรถหรือปัญหารถติด



    And she said, "Hola, talk to me before I have to leave”

    And one day we could be
    Maybe more than two lost souls just passing by



    เธอตอบกลับมา ว่าไง เล่าให้ฟังหน่อยสิ ก่อนที่ฉันจะไป

    และวันหนึ่งเราอาจเป็น

    เป็นมากกว่าคนเหงา ๆ สองคนที่แค่ผ่านมาแล้วผ่านไป


     

    Knew I was falling when I looked inside your eyes

    She said, "I know you are, but what am I?"


    รู้เลยว่าผมต้องตกหลุมรักเมื่อมองตาคุณ

    เธอบอก ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน



    Tell me, have you seen a sunset
    Turn into a sunrise?
    Kiss right through the night?
    'Cause we should try that sometime



    บอกผมที คุณเคยเห็นแสงสุดท้าย

    กลับกลายเป็นแสงแรกของวันใหม่ไหม

    เคยจูบใครข้ามคืนหรือเปล่า

    เพราะบางที เราน่าจะทำแบบนั้นกัน



    Hold you 'til the mornin'
    And if I said I'm fallin'

    Would you just reply
    "I know you are, but what am I?"



    โอบกอดคุณไว้จนฟ้าสาง

    หากผมบอกว่ากำลังตกหลุมรัก

    คุณจะตอบกลับมาว่า

    ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกันหรือเปล่านะ



    What am I?
    What am I?



    ผมก็รู้สึกแบบนั้น



    Open the door to my apartment, when we get in
    Kissin' on my neck and throw my jacket to the side
    I know your heart is beating quick
    And if you put your head on my chest hear the same in mine

     


    เปิดประตูอพาร์ทเมนท์ พอเราเข้าไป

    คุณจูบที่คอของผม โยนเสื้อแจ็คเก็ตทิ้งไปข้าง ๆ

    ผมสัมผัสได้ว่าหัวใจคุณเต้นแรง

    และหากคุณซบลงบนอกผม คุณจะได้ยินเสียงหัวใจผมที่เต้นแรงไม่แพ้กัน



    And we'll be making love
    Until the sun comes up
    But one day maybe I
    I could put a ring on your finger before you change your mind


    จากนั้น เราจะเป็นของกันและกัน

    จนกระทั่งตะวันเบิกฟ้า

    แต่วันหนึ่ง บางที

    ผมอาจจะสวมแหวนบนนิ้วของคุณก่อนที่คุณจะเปลี่ยนใจ



    Knew I was falling when I looked inside your eyes
    She said, "I know you are, but what am I?"


    รู้เลยว่าผมต้องตกหลุมรักเมื่อมองตาคุณ

    เธอบอก ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน



    Tell me, have you seen a sunset
    Turn into a sunrise?
    Kiss right through the night?
    'Cause we should try that sometime

     


    บอกผมที คุณเคยเห็นแสงสุดท้าย

    กลับกลายเป็นแสงแรกของวันใหม่ไหม

    เคยจูบใครข้ามคืนหรือเปล่า

    เพราะบางที เราน่าจะทำแบบนั้นกัน



    Hold you 'til the mornin'
    And if I said I'm fallin'

    Would you just reply
    "I know you are, but what am I?"



    โอบกอดคุณไว้จนฟ้าสาง

    หากผมบอกว่ากำลังตกหลุมรัก

    คุณจะตอบกลับมาว่า

    ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกันหรือเปล่านะ



    What am I?
    What am I?
    What am I?


    ผมก็รู้สึกแบบนั้น



    Tell me, have you seen a sunset
    Turn into a sunrise?
    Kiss right through the night?
    'Cause we should try that sometime

     


    บอกผมที คุณเคยเห็นแสงสุดท้าย

    กลับกลายเป็นแสงแรกของวันใหม่ไหม

    เคยจูบใครข้ามคืนหรือเปล่า

    เพราะบางที เราน่าจะทำแบบนั้นกัน



    Hold you 'til the mornin'
    And if I said I'm fallin'

    Would you just reply
    "I know you are, but what am I?"



    โอบกอดคุณไว้จนฟ้าสาง

    หากผมบอกว่ากำลังตกหลุมรัก

    คุณจะตอบกลับมาว่า

    ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกันหรือเปล่านะ



    Tell me, have you seen a sunset
    Turn into a sunrise?
    Kiss right through the night?
    'Cause we should try that sometime

     


    บอกผมที คุณเคยเห็นแสงสุดท้าย

    กลับกลายเป็นแสงแรกของวันใหม่ไหม

    เคยจูบใครข้ามคืนหรือเปล่า

    เพราะบางที เราน่าจะทำแบบนั้นกัน



    Hold you 'til the mornin'
    And if I said I'm fallin'

    Would you just reply
    "I know you are, but what am I?"



    โอบกอดคุณไว้จนฟ้าสาง

    หากผมบอกว่ากำลังตกหลุมรัก

    คุณจะตอบกลับมาว่า

    ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกันหรือเปล่านะ



    Talk

    มาแล้วจ้า 8/12 What Am I เพลงช้าหวาน ๆ จากหนุ่ม ๆ Why Don’t We โดยเพลงนี้พิเศษกว่าที่ผ่านมาตรงที่ได้ Ed Sheeran แล้วร่วมแต่งด้วยค่ะ ถ้าใครลองฟังจะรู้สึกถึงความเป็น Ed ได้ไม่ยาก ว่าแต่ใครเมนหนุ่ม Corbyn บ้าง (เราเองงงงง *ยกมือสูง*) ใครจะคิดว่านางจะร้องเปิด แล้วไหนจะเอ็มวีอีกหนุ่มบีนเอาผมลงแล้วดีดกีตาร์... ค่ะ เท่านั้นแหละค่ะ ไปหมดแล้วสติสตัง นี่ไม่นับที่นอนกอดกับงูอีกนะ เขาคิดอะไรของเขาอยู่ โดยรวมเพลงนี้ฟังง่ายย่อยง่ายมากค่ะ ติดหูด้วย ลองฟังกันดูนะคะ  


    โอเค หลายคนอาจสงสัยว่าทำไมเราถึงแปลท่อน “I know you are, but what am I?” แบบนั้น จริง ๆ แล้วเรามีเหตุผลค่ะ สารภาพก่อนว่าตอนแรกที่ฟัง Teaser เราแอบคิดว่าเพลงนี้จะเศร้า เป็นเพลงรักไม่สมหวัง แต่พอได้ฟังเต็ม ๆ เราถึงกับเอ๊ะ ยังไง แล้วพอดูเอ็มวีต่อก็พูดได้เลยว่าเพลงนี้เป็น เพลงรัก  หวาน ๆ ชวนฝัน ไม่เศร้าแต่อย่างใด

     

    กลับมาที่ประโยค “I know you are, but what am I?” ตามปกติแล้วประโยคนี้เป็นประโยคที่เราเอาไว้ตอบกลับคนที่มาว่าเราค่ะ เช่น A: You are ugly! B: I know you are, but what am I? ซึ่งบทสนทนานี้อาจแปลได้ว่า A: ก็แกไม่สวย! B: แกน่ะสิไม่สวย ไม่ใช่ฉันย่ะแล้วพอลองเอาการแปลตามตัวอย่างนี้มาใช้กับเพลงมันดูไม่ค่อยเข้า เหมือนว่าผู้ชายบอกกับผู้หญิงว่าเขาตกหลุมรักผู้หญิงอยู่นะ แต่ผู้หญิงกลับบอก ฉันรู้ว่านายตกหลุมรักฉัน แต่ฉันไม่ได้ตกหลุมรักนาย” 


    เราเลยลองไปหาความหมายเพิ่มเติม และก็เจอความหมายจาก Urban Dictionary ซึ่งบอกไว้ว่า มีการใช้ประโยค “I know you are, but what am I?” ตอบรับคำชมเหมือนกัน เช่น A: You are cute B: I know you are, but what am I ซึ่งในบริบทนี้ประโยค B จะหมายถึง ฉันก็ว่างั้นแหละ  กวนดีค่ะ ถถถ


    นอกจากนี้ในเพลง ยังมีท่อนที่แสดงถึง love and passion ของหญิงสาวที่มีต่อชายหนุ่ม อย่าง Kissin' on my neck and throw my jacket to the side หรือ “I know you heart is beating quick” แล้วอย่างการ make love เนี่ย เราคงไม่ทำกับคนที่เราไม่ได้รักหรอกเนอะ ถถถถถ 


    เพราะฉะนั้น เราจึงมองว่า “I know you are, but what am I?” เหมือนประโยคตอบกวน ๆ แต่สื่อความหมายจริง ๆ คือ ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน” ประมาณนี้ค่ะ...

     

    เอาล่ะเขียนมาซะยาว หวังว่าทุกคนจะมีความสุขกับการฟังเพลงนะคะ ♥


    แถม ๆ 


    ดูโพสต์นี้บน Instagram

    i know you are but what am i

    โพสต์ที่แชร์โดย Why Don’t We (@whydontwemusic) เมื่อ




    ติชมได้ตามสบายเลยค่ะ และหากมีข้อผิดพลาดประการใด จะรีบแก้ไขและขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย

    แล้วพบกันใหม่ใน Their Songs, My Moods เพลงหน้า
    Bise

    Lyrics from Genius

    Header from @whydontwemusic twitter

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in