แปล(ง)เพลงให้เจ๋ง ต้องร้องได้จริง!Winai Chaichana
แปลเพลง : Mean - Taylor Swift | คนใจร้าย
  •           ในบรรดาเพลงคันทรีของ Taylor Swift เท่าที่ผมฟังมา ผมยกให้เพลง "Mean" เป็นที่หนึ่งในใจผมเลย เพราะเพลงนี้แสดงความเป็นคันทรีได้ชัดเจนที่สุด เพราะมีเครื่องดนตรีคันทรีหลากหลายทั้งกีตาร์ แบนโจ แมนโดลิน ไวโอลิน ดับเบิลเบส เสียงดนตรีในเพลงนี้ฟังเพลินมาก ตั้งแต่เสียงแบนโจที่เทย์ดีดตอนเริ่มเพลง เสียงแมนโดลินที่คลอตลอดเพลง เสียงไวโอลินที่มีสำเนียงสุดคันทรี เสียงดับเบิลเบสแน่น ๆ เสียงกีตาร์ที่แม้บทบาทจะไม่เด่นนักในเพลงนี้แต่ก็ประสานกับเครื่องดนตรีอื่นได้อย่างเข้ากันดี ส่วนเรื่องเสียงร้องของเทย์ไม่ต้องพูดถึง เอาใจไปเลยครับ

              เนื้อหาของเพลงพูดถึงคนดี ๆ ที่ถูกคนแย่ ๆ กระทำสิ่งเลวร้ายต่อเขาในช่วงเวลาหนึ่ง แต่คนดี ๆ ก็จะต้องได้อยู่ในที่ดี ๆ ในสักวัน ส่วนคนแย่ ๆ ชีวิตก็จะตกต่ำย่ำแย่อยู่อย่างนั้นถ้าไม่พัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น  
    เพลงนี้เหมือนเป็นการระบายความอัดอั้นต่อคนแย่ ๆ เหมือนเป็นการด่าเป็นภาษาดนตรีเพราะ ๆ นิ่มนวลแต่ก็ชวนให้จุกได้

              ผมขอเรียกเทย์ว่า"เจ้าแม่เนื้อมาก" เพราะสองเพลงที่ผ่านมาที่ผมแปล และอีกหลาย ๆ เพลงของเธอเนื้อก็มากทั้งนั้น ดูเหมือนเธอจะมีเรื่องราวให้พูดมากมายในแต่ละเพลง แต่เพราะอย่างนี้เลยทำให้ผมแปลอย่างจุใจ เทย์ช่างมีความสามารถล้นเหลือในการแต่งเพลงจริง ๆ ครับ




    Mean | คนใจร้าย



    You, with your words like knives
    and swords and weapons that you use against me.
    You, have knocked me off my feet again,
    got me feeling like a nothing.
    You, with your voice like nails on a chalk board,
    calling me out when I'm wounded.
    You, picking on the weaker man.

    เธอ คำพูดเธอเหมือนมีด
    เหมือนดาบเหมือนอาวุธที่เธอใช้ทำร้ายฉัน
    เธอ เธอทำให้ฉันต้องล้มทั้งยืน
    ทำให้ฉันรู้สึกไม่มีค่า
    เธอ เสียงของเธอเหมือนเสียงกรีดกระดานที่
    เรียกหาฉันตอนที่ฉันยังเจ็บ
    เธอ ชอบรังแกคนตัวเล็กกว่า

    You can take me down
    with just one single blow.
    But you don't know what you don't know.

    เออเธอน่ะทำฉันล้ม
    ได้แค่เพียงเป่าเบา ๆ
    แต่เธอไม่รู้อะไรสักอย่าง


    Someday I'll be living in a big old city.
    And all you're ever gonna be is mean.
    Someday I'll be big enough so you can't hit me.
    And all you're ever gonna be is mean.
    Why you gotta be so mean?

    วันหนึ่งฉันจะย้ายไปใช้ชีวิตในเมืองใหญ่
    และเธอจะต้องเป็นคนใจร้ายต่อไป
    วันหนึ่งฉันจะโตจนเธอทำร้ายฉันไม่ได้
    และเธอก็ต้องเป็นคนไม่ดีต่อไป
    ทำไมเธอจึงต้องใจร้าย


    You, with your switching sides
    and your wildfire lies and your humiliation.
    You have pointed out my flaws again
    as if I don't already see them.
    I walk with my head down,
    trying to block you out 'cause I never impress you.
    I just want to feel okay again.

    เธอ เธอชอบตีสองหน้า
    โกหกน้ำไหลไฟดับอีกทั้งยังชอบดูแคลน
    เธอ เธอชอบล้อเล่นกับปมของฉัน
    ทำเหมือนว่าฉันไม่เห็นว่ามีมัน
    และฉันต้องเดินก้มหน้า
    ต้องสร้างกำแพงขึ้นมาเพราะฉันไม่ค่อยชอบหน้าเธอ
    ฉันก็แค่อยากรู้สึกดีเหมือนเดิม


    I bet you got pushed around.
    Somebody made you cold.
    But the cycle ends right now.
    'Cause you can't lead me down that road.
    And you don't know what you don't know.

    เธอคงจะโดนเขาทำร้าย
    จนกลายเป็นคนเย็นชา
    แต่วงจรอุบาทว์จบแล้ว
    เพราะฉันไม่อยากจะเป็นเหมือนเธอ
    และเธอไม่รู้อะไรสักอย่าง

    Someday I'll be living in a big old city.
    And all you're ever gonna be is mean.
    Someday I'll be big enough so you can't hit me.
    And all you're ever gonna be is mean.
    Why you gotta be so mean?

    วันหนึ่งฉันจะย้ายไปใช้ชีวิตในเมืองใหญ่
    และเธอจะต้องเป็นคนใจร้ายต่อไป
    วันหนึ่งฉันจะโตจนเธอทำร้ายฉันไม่ได้
    และเธอก็ต้องเป็นคนไม่ดีต่อไป
    ทำไมเธอจึงต้องใจร้าย


    And I can see you years from now in a bar.
    Talking over a football game
    with that same big loud opinion.
    But nobody's listening.
    washed up and ranting about the same old bitter things.
    Drunk and grumbling on about how I can't sing.
    But all you are is mean.

    และแล้วหลายปีผ่านไปฉันเจอเธอที่บาร์
    พูดซ้ำซากแค่เรื่องฟุตบอล
    แสดงความคิดเห็นคุยฟุ้งเสียงดัง
    แต่ไม่มีใครทนฟัง
    โวยวายและคร่ำครวญแต่เรื่องหนหลัง ฉันฟังจนเบื่อ
    เมาและบ่นเรื่องที่ฉันยังคงร้องเพลงแปร่ง
    เธอนี่มันช่างต่ำทราม


    All you are is mean
    and a liar and pathetic.
    And alone in life and mean,
    and mean, and mean, and mean.

    คนเลวร้ายคือเธอ
    ไอ้คนขี้โม้ ช่างน่าสงสาร
    ที่ต้องใช้ชีวิตลำพัง
    ชั่วช้า ระยำ สามานย์


    But someday I'll be living in a big old city.
    And all you're ever gonna be is mean.
    Yeah! Someday I'll be big enough so you can't hit me.
    And all you're ever gonna be is mean.
    (Why you gotta be so mean?)

    แล้ววันหนึ่งฉันจะย้ายไปใช้ชีวิตในเมืองใหญ่
    และเธอจะต้องเป็นคนใจร้ายต่อไป
    เย้! วันหนึ่งฉันจะโตจนเธอทำร้ายฉันไม่ได้
    และเธอก็ต้องเป็นคนไม่ดีต่อไป
    (ทำไมเธอใจร้ายเหลือเกิน)


    Someday I'll be living in a big old city.
    (Why you gotta be so mean?)
    And all you're ever gonna be is mean.
    (Why you gotta be so mean?)
    Someday I'll be big enough so you can't hit me.
    (Why you gotta be so mean?)
    And all you're ever gonna be is mean.
    Why you gotta be so mean?

    วันหนึ่งฉันจะย้ายไปใช้ชีวิตในเมืองใหญ่
    (ทำไมเธอใจร้ายเหลือเกิน)
    และเธอก็ต้องเป็นคนไม่ดีต่อไป
    (ทำไมเธอใจร้ายเหลือเกิน)
    วันหนึ่งฉันจะโตจนเธอทำร้ายฉันไม่ได้
    (ทำไมเธอใจร้ายเหลือเกิน)
    และเธอก็ต้องเป็นคนไม่ดีต่อไป
    ทำไมเธอจึงต้องใจร้าย





    ที่มาของภาพปกบทความ : 

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in