เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง SHE'SKanzen Memeshe
แปลเพลง 月は美しく (Tsuki wa utsukushi ku) ของ SHE'S

  • สถานการณ์ในเพลงเล่าถึงสภาพจิตใจของคนที่แอบรักใครสักคน แต่ยังไม่รู้ว่าฝ่ายตรงข้ามคิดยังไง มีใจให้กันบ้างไหมก็ไม่รู้ เขาไม่กล้าสารภาพรัก ไม่กล้าถามความรู้สึกอีกฝ่ายว่าคิดกับเขาอย่างไร เหมือนอยู่ในสถานะคนคุยแต่ยังไม่ได้คบ แต่เขาก็รักเธอไปแล้ว อยากพบ อยากเจอ แต่ก็ทำได้แค่เพียงยืนมองพระจันทร์อยู่ริมระเบียงพร้อมกับคิดถึงเธอไปวันๆ 

    เพลงนี้เล่าถึงความรู้สึกที่คิดถึงและอยากเจอใครคนหนึ่งอย่างตรงไปตรงมา เรียวมะ นักร้องนำของวงผู้แต่งเพลงนี้ได้ให้สัมภาษณ์ไว้ว่า "เพลงนี้พูดถึงตัวละครที่คิดถึงคนรักอยู่ในห้องแคบๆ แต่ก็ไม่สามารถไปพบคนที่ตัวเองรักได้"

    ที่มาบทสัมภาษณ์: https://okmusic.jp/news/304824

    เพลง: 月は美しく (พระจันทร์สวย)
    เนื้อร้อง & ทำนอง: 井上竜馬 (Inoue Ryoma)




    あなたに会いたい言葉に出来ずに
    この歌を唄うのです
    Anata ni aitai kotoba ni dekizu ni 
    kono uta wo utau no desu 

    พูดออกไปไม่ได้ว่าผมคิดถึงเธอ
    ก็เลยต้องร้องเพลงนี้ออกไป


    近くにいるのに遥か遠く
    chikaku ni iru no ni haruka tōku 

    ทั้งที่อยู่ใกล้แต่ก็เหมือนอยู่ไกลแสนไกล


    互いに想いも伝えずに
    tagai ni omoi mo tsuta ezu ni 

    เราทั้งคู่ต่างไม่ได้บอกความรู้สึกให้อีกฝ่ายรู้


    知ってゆくことしか出来ないけど
    shitte yuku koto shika dekinai kedo 

    ทำได้เพียงรับรู้สถานการณ์นั้น


    それだけで良いと虚勢を張るのです
    sore dake de ii to kyosei wo haru no desu 

    ยังทำเป็นเก่งว่าได้แค่นั้นก็ดีแล้วล่ะ


    好きな本や音楽のこと話す
    suki na hon ya ongaku no koto hanasu 

    ทั้งการพูดคุยถึงหนังสือและดนตรีที่ชอบ


    電話越しの声が少し眠そうで
    denwa goshi no koe ga 
    sukoshi nemu sōde

    เสียงโต้ตอบตอนคุยโทรศัพท์ที่ดูง่วงเล็กน้อย


    あなたに会えない わかっているから
    anata ni aenai wakatte iru kara 

    เพราะรู้อยู่แล้วว่าคงไม่ได้พบเธอหรอก


    余計に僕は寂しいのです
    yokei ni boku wa sabishī no desu

    ผมก็เลยเหงาเป็นบ้า


    'いつかまたね'の繰り返しに
    '絶対だよ'とは言えないまま
    'itsuka mata ne' no kuri kaeshi ni 
    'zettai dayo' to wa ienai mama 

    เอาแต่พูดซ้ำๆ ว่า "สักวันหนึ่งไว้เจอกันใหม่นะ"
    แต่กลับพูดออกไปไม่ได้ว่า "แน่นอนอยู่แล้ว"* 


    ベランダの先 胸が痛むほど
    今宵の月が美しいのです
    beranda no saki mune ga itamu hodo
    koyoi no tsuki ga utsu kushī no desu 

    มองจากริมระเบียง 
    พระจันทร์คืนนี้ก็สวยมากจนเจ็บหัวใจ


    あなたに会いたい
    いくつもの夜を超え
    Anata ni aitai 
    ikutsu mo no yoru o koe 

    ผ่านพ้นค่ำคืนที่คิดถึงเธอไปไม่รู้กี่คืน


    叶わぬ恋の意味を考えて
    kana wanu koi no imi o kanga ete 

    ครุ่นคิดถึงความหมายของรักที่ไม่สมหวัง


    振り向かないとわかっていながら
    furi mukanai to wakatte inagara 

    เข้าใจแล้วว่า
    เธอคงไม่หันกลับมามองผมหรอก


    この思いはやまないのです
    kono omoi wa yamanai no desu

    แต่ก็หยุดยั้งความคิดเหล่านี้ไม่ได้เลย


    止められる程の気持ちであるなら
    tome rareru hodo no kimochi de aru nara 

    ถ้ารู้สึกถึงขนาดที่ว่าจะหยุดยั้งมันได้


    きっと恋とは呼ばないのでしょう
    kitto koi to wa yobanai no deshou 

    ก็คงไม่เรียกว่าความรักหรอก


    あなたに会いたい言葉にしたくて
    この歌を唄うのです
    anata ni aitai kotoba ni shitakute
    kono uta o utau no desu

    อยากจะพูดออกไปว่าผมคิดถึงเธอ
    ก็เลยต้องร้องเพลงนี้ออกไป





    -------------------------------------



    *  'いつかまたね'の繰り返しに
    '絶対だよ'とは言えないまま
    'itsuka mata ne' no kuri kaeshi ni 
    'zettai dayo' to wa ienai mama 
    เอาแต่พูดซ้ำๆ ว่า "สักวันหนึ่งไว้เจอกันใหม่นะ"
    แต่กลับพูดออกไปไม่ได้ว่า "แน่นอนอยู่แล้ว"

    • ท่อนนี้ คิดว่าน่าจะเป็นฉากที่ตัวละครต้องแยกจากคนที่เขารัก แล้วพูดลากัน ตัวละครในเพลงนี้ก็เอาแต่พูดว่า "สักวันหนึ่งไว้เจอกันใหม่นะ (itsuka mata ne)" อยู่อย่างนั้น แต่ก็ไม่ได้พูดออกไปว่า zettai dayo ที่หมายความประมาณว่า "แน่นอนว่าเราจะต้องได้เจอกันอีก" หรือ "สัญญาเลยว่าเราจะต้องได้เจอกันอีก" ซึ่ง itsuka mata ne มันก็มีความหมายแฝงว่า สักวันหนึ่งที่ว่า อาจจะมาไม่ถึงก็ได้ สักวันหนึ่งที่ว่าเนี่ยก็ไม่รู้ว่าจะได้เจอกันอีกเมื่อไหร่นะ อาจจะไม่มาเจออีกแล้วก็ได้

    • แต่ก็แอบสงสัยว่าถ้าแยกจากกันแค่แป๊บเดียว แบบถ้าพรุ่งนี้หรืออาทิตย์หน้าจะได้เจอกัน ทำไมต้องใช้ itsuka mata ne พูดเหมือนจะลาจากกันตลอดไป แล้วปล่อยให้การได้เจอกันอีกครั้งเป็นเรื่องของพรหมลิขิตหรือความบังเอิญ อะไรประมาณนั้นเลย เหมือนเป็นการจากลาที่ต่างฝ่ายต่างก็ไม่รู้ว่าจะได้เจอกันอีกทีเมื่อไหร่ อาจไม่ได้เจอกันอีกแล้วก็ได้ 



    // ในเพลงจะมีท่อนที่ตัวละครมองพระจันทร์แล้วรู้สึกเจ็บหัวใจ เขาอาจจะคิดว่า "พระจันทร์สวยนะ แต่มองแล้วเจ็บหัวใจ เพราะมันทำให้คิดถึงคนที่ฉันรัก" ก็เป็นได้


    เพลงนี้มีเวอชั่นที่อยู่ในซิงเกิ้ลด้วยค่ะ
    ฟังแล้วให้ความรู้สึกเหงาๆ มากกว่าเวอชั่นในอัลบั้ม




    ฝากอุดหนุนงานเพลงของศิลปินด้วยนะคะ :D



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in