เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง SHE'SKanzen Memeshe
แปลเพลง GHOST ของ SHE'S
  • เพลงนี้มาในธีม "การระลึกถึงความทรงจำในอดีต" เนื้อเพลงอาจต้องการสื่อว่า ความทรงจำในอดีตไม่ว่าจะดีหรือร้ายก็เปรียบเสมือนผีที่คอยเฝ้าหลอกหลอนให้เรานึกถึงมันเสมอ (บางครั้งไม่ได้นึกถึงก็ยังโผล่มาทักทาย) บางความทรงจำก็มีอานุภาพรุนแรงถึงขนาดที่พอนึกถึงทีไร ทำให้จมดิ่งไม่เป็นผู้เป็นคน บางความทรงจำก็เหมือนมนต์วิเศษที่พอคิดถึงทีไรก็ทำให้หัวใจพองโต มีความสุข  อีกด้านหนึ่งเพลงนี้อาจต้องการสื่อว่า เรานี่แหละคือ"ผี" ที่มีความทรงจำในอดีตเป็นเครื่องนำทาง คนที่เอาแต่คิดถึงและยึดติดอดีตก็เหมือนผี ที่กายเขาอยู่ที่นี่ ตรงนี้ แต่จิตเขาข้ามเวลาไปหาอดีต เสมือนคนที่มีร่างแต่ไร้วิญญาณ  


    เรียวมะผู้แต่งเพลงนี้ได้ให้สัมภาษณ์ไว้ในปี2017 ว่า "ghost ถือเป็นเพลงที่งดงามที่สุดในบรรดาเพลงของSHE'S เลย" 
    ที่มาบทสัมภาษณ์: https://spice.eplus.jp/articles/100986

    เนื้อร้อง & ทำนอง: 井上竜馬 (Inoue Ryoma) 




    陽の光に目が眩んで
    瞬く間に闇にのまれて
    Hi no hikari ni me ga kurande 
    ma tataku mani yami ni noma rete
     
    แสงอาทิตย์เจิดจ้าทำให้ดวงตาพร่ามัว
    และกลืนกินความมืดมิดเข้าไปในชั่วพริบตา


    容赦なく訪れる今日に
    ただ怯えて 夕暮れを待っていた
    yōsha naku otozu reru kyō ni 
    tada obi ete yūgure o matte ita 

    อกสั่นขวัญหนีต่อวันนี้ที่มาเยือนอย่างจัดเต็ม
    ผมได้แต่เฝ้ารอยามเย็นที่ตะวันลับขอบฟ้า


    壊れてしまえば 二度とは
    綺麗に元通りにはならない
    kowa rete shima eba nidoto wa 
    kirei ni moto dōri ni wa naranai
     
    ถ้าบางสิ่งแตกสลายไปแล้ว
    ก็คงกลับมาสวยงามดังเดิมไม่ได้อีก


    せめて忘れてしまわないように
    思い出に鍵をかけられたなら
    semete wasurete shima wanai yō ni 
    omoide ni kagi o kake rareta nara 

    อย่างน้อยเพื่อให้ไม่ลืมมันไป
    ถ้าสามารถล็อคกุญแจความทรงจำเอาไว้ได้ก็คงดี


    ゆらゆらと漂い
    yura yura to tadayoi 

    จิตใจสั่นไหวท่องไปโดยไร้จุดหมาย


    ここにいない 人を求め
    koko ni inai hito o motome 

    เฝ้าตามหาคนที่ไม่อยู่ตรงนี้แล้ว


    愛の記憶に従い 彷徨う亡霊
    ai no kioku ni shitagai samayō bōrei 

    วิญญาณเร่ร่อน
    ที่เคลื่อนไหวไปตามความทรงจำแห่งรัก


    どこへ行くのかも 知らぬまま
    doko he iku noka mo shiranu mama 

    ยังไม่รู้ว่าจะมุ่งไปทางไหนดี


    波が僕の足を呑み込んで
    泡の中に消えてしまったら
    nami ga boku no ashi o nomi konde 
    awa no naka ni kiete shi mattara 

    คลื่นทะเลซัดสาดดูดกลืนเท้าผมเข้าไป
    ถ้ามันหายวับไปในพรายฟองคลื่น


    履き潰した靴の底に
    やりきれない想いを隠していた
    haki tsubu shita kutsu no soko ni
    yari kirenai omoi o kaku shite ita 

    จะเก็บซ่อนความรู้สึกทุกข์ทรมานที่ทนไม่ไหวนี้
    ซ่อนไว้ใต้พื้นรองเท้าที่ถอดทิ้งไว้


    抗えない明日に色褪せないあの日々
    を映し出せたならば
    ara gaenai ashita ni 
    iro ase nai ano hibi o 
    utsushi daseta nara ba 

    ในวันพรุ่งนี้ที่ต้านทานไม่ไหว
    ถ้าสามารถฉายภาพคืนวันเหล่านั้นที่ยังคงแจ่มชัดอยู่


    いくつもの今日を救えたんだろうな
    ikutsu mo no kyō o 
    suku etan darou na 

    ก็คงช่วยให้รอดพ้นจากวันนี้และวันต่อๆ ไปได้


    「さようなら」を何故こんなに
    言わなきゃならないんだ
    `sayōnara' o naze kon'nani 
    iwa nakya naranai nda 

    คำว่า "ลาก่อน" ทำไมถึงเป็นคำ
    ที่จำเป็นต้องพูดออกไปขนาดนั้น  


    嘆き叫んでも止まらない針が
    僕に進めと言う
    nageki sakende mo
    toma ranai hari ga 
    boku ni susume to iu 

    ถึงจะร้องไห้คร่ำครวญยังไง
    เข็มนาฬิกาที่หมุนไปไม่หยุดนี้
    ก็บอกให้ผมเดินต่อ


    ゆらゆらと漂い
    yura yura to tadayoi 

    จิตใจสั่นไหวท่องไปโดยไร้จุดหมาย


    不安定でも歩いていくんだろう
    fu-antei demo aruite ikun darou 

    แม้จะกังวลใจก็คงมุ่งหน้าเดินต่อ


    愛の記憶に従い 彷徨う僕らは
    ai no kioku ni shitagai samayō bokura wa 

    พวกเราเหล่าคนเร่รอนไร้จุดหมาย
    ที่ทำตามสัญชาตญาณความทรงจำแห่งรัก


    どこへ行くのかを 知らなくていい
    doko e yuku no ka o shira nakute īi

    ไม่จำเป็นต้องรู้ก็ได้ ว่าจะมุ่งหน้าไปที่ไหน






    ------------------------------------------



    // Ghost เป็นอีกเพลงของSHE'S ที่เราชอบมาก เพลงมีความนามธรรมจนไม่รู้จะเขียนอินโทรยังไงดี
    เนื้อเพลงชวนให้ตีความไปหลายแบบเลย ถ้าแปลผิดพลาดประการใดต้องขออภัยด้วยนะคะ 
    ฝากอุดหนุนงานเพลงของศิลปินด้วยค่า :D




Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in