La La Rinkoaurinniin
[IT - TH] Francesca Michielin ― Cheyenne ft. Charlie Charles
  • spotify :

    youtube :

    E ripenso al weekend quando tutte le volte
    Ascoltavi Stevie Wonder in soffitta da me
    Qui da camera mia vedo il tramonto, ma
    Se ti chiamo, poi litighiamo, il ciel del Marocco è spento
    นึกถึงสุดสัปดาห์ ช่วงเวลาที่ทุก ๆ ครั้ง
    เธอฟังเพลงของStevie Wonder ข้างฉันในห้องใต้หลังคา
    จากห้องของฉัน มองเห็นดวงอาทิตย์ตก แต่
    หากฉันเรียกเธอ แล้วเราทะเลาะกัน ท้องฟ้าเหนือโมร็อกโกเลื่อนจากไป

    A che serve un weekend se non sai dove abito ?
    Chiedi sempre di me, anche oggi che è sabato
    Io mi chiedo perché stiamo parlando, ma
    Da lontano non ci sfioriamo
    สุดสัปดาห์มีประโยชน์อะไร หากเธอไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน
    เธอถามถึงฉันบ่อย ๆ แม้แต่วันนี้ที่เป็นวันเสาร์
    ฉันสงสัยว่าทำไมเรายังคงพูดคุยกัน แต่
    ด้วยระยะห่างเราจึงสัมผัสกันไม่ได้

    Il cerchio è chiuso, noi ci siamo dentro
    Se c'è troppo silenzio, non ti sento
    รูปวงกลมปิดที่มีเราอยู่ข้างใน
    หากมีความเงียบมากเกินไป ฉันจะไม่ได้ยินเธอ

    Lo sai che ridere che fa
    Partire con la pioggia, entrare in un museo
    Aspettando che finisca, un po' come al liceo
    Con la tua mano nella tasca, sentirsi due Cheyenne con una freccia
    รู้ไหม ว่ามันน่าขำแค่ไหน
    กับการออกมาพร้อมกับฝน แล้วเข้าไปในพิพิธภัณฑ์
    รอคอบจนฝนหยุดตก คล้ายกับที่โรงเรียนมัธยมปลายนิดหน่อย
    กับมือของเธอที่ซุกในกระเป๋า ราวกับCheyenneสองคนกับลูกธนูหนึ่งดอก

    Vorrei sapere solo se ti scoccia e non ti manca
    Fumare qui con me l'ultima sigaretta
    Diventerei per te un altro continente
    Se fossimo Cheyenne, ma siamo solo gente
    อยากรู้เพียงแค่ เธอรำคาญมันหรือเปล่า เธอไม่ได้นึกถึงมันใช่ไหม
    กับการสูบบุหรี่มวนสุดท้ายกับฉัน
    ฉันจะเป็นทวีปอื่นเพื่อเธอ
    ถ้าหากเราเป็นCheyenne แต่จริง ๆ เราเป็นเพียงคนทั่วไป

    Ti ricordi il weekend dentro questa picino ?
    Siamo niente di che, stavo meglio per strada
    A parlare con te fino alla mattina, ma
    Da vicino non ci capiamo
    เธอยังจำสุดสัปดาห์ ที่สระว่ายน้ำได้หรือเปล่า
    เราไร้ประโยน์ที่นั่น คงดีกว่าถ้าเปลี่ยนเป็นถนน
    เพื่อที่จะได้คุยกับเธอจนเช้า แต่
    ระยะใกล้กัน เรากลับไม่เข้าใจกัน

    Il cerchio è chiuso, noi ci siamo dentro
    Se c'è troppo silenzio, non ti sento
    รูปวงกลมปิดที่มีเราอยู่ข้างใน
    หากมีความเงียบมากเกินไป ฉันจะไม่ได้ยินเธอ

    Lo sai che ridere che fa
    Partire con la pioggia, entrare in un museo
    Aspettando che finisca, un po' come al liceo
    Con la tua mano nella tasca, sentirsi due Cheyenne con una freccia
    รู้ไหม ว่ามันน่าขำแค่ไหน
    กับการออกมาพร้อมกับฝน แล้วเข้าไปในพิพิธภัณฑ์
    รอคอยจนฝนหยุดตก คล้ายกับที่โรงเรียนมัธยมปลายนิดหน่อย
    กับมือของเธอที่ซุกในกระเป๋า ราวกับCheyenneสองคนกับลูกธนูหนึ่งดอก

    Vorrei sapere solo se ti scoccia e non ti manca
    Fumare qui con me l'ultima sigaretta
    Diventerei per te un altro continente
    Se fossimo Cheyenne, ma siamo solo gente
    อยากรู้เพียงแค่ เธอรำคาญมันหรือเปล่า เธอไม่ได้นึกถึงมันใช่ไหม
    กับการสูบบุหรี่มวนสุดท้ายกับฉัน
    ฉันจะเป็นทวีปอื่นเพื่อเธอ
    ถ้าหากเราเป็นCheyenne แต่จริง ๆ เราเป็นเพียงคนทั่วไป

    Solo gente che sbaglia poi si chiama amore
    Questi tagli sul cuore bruciano più di meduse sulla pelle
    แค่เพียงคนเท่านั้นที่ทำผิดพลาดแล้วเรียกสิ่งนั้นว่าความรัก
    ความปวดร้าวในหัวใจนั้นเจ็บแสบเสียมากกว่าพิษแมงกะพรุนบนผิวหนังเสียอีก

    Vorrei sapere solo se ti scoccia e non ti manca
    Fumare qui con me l'ultima sigaretta
    Conquisterei per te
    Se fossimo Cheyenne, ma siamo solo gente
    อยากรู้เพียงแค่ เธอรำคาญมันหรือเปล่า เธอไม่ได้นึกถึงมันใช่ไหม
    กับการสูบบุหรี่มวนสุดท้ายกับฉัน
    ฉันจะเอาชนะเพื่อเธอ
    ถ้าหากเราเป็นCheyenne แต่จริง ๆ เราเป็นเพียงคนทั่วไป

    siamo solo gente
    เราเป็นเพียงคนทั่วไป

    *Cheyenne เป็นชื่อเรียกชนพื้นเมืองหนึ่งในทวีปอเมริกา
    Photo by Moritz Böing from Pexels

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in