เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
I fucking love this songFahrtwind
แปลเพลง Dog Years : Maggie Rogers
  • In the afterlife (Dog years, dog years, dog years, dog years)
    Singing, baby, we will be alright (Dog years, dog years)
    We will be alright
    We will be alright


    เริ่มต้นปีหมา ก็มาแปลเพลงที่มีชื่อเพลงเกี่ยวกับหมา จริงๆอยากแปลเพลงนี้ตั้งแต่ปีที่แล้ว แต่ด้วยความยุ่ง ทั้งงานทั้งเรียน(ขี้เกียจก็บอกตรงๆ) ก็ผัดวันประกันพรุ่งมาจนถึงวันนี้ คือปีใหม่แล้วก็อยากทำอะไรที่ตั้งใจไว้ และนี่ก็เป็นสิ่งหนึ่งที่ตั้งใจมานานละ จะแปลเพลงอย่างน้อยเดือนละ 2 เพลง เราจะทำให้ได้!!

    เพลงนี้เป็นเพลงแรกของแม๊กกี้ที่ได้ฟัง ฟังแล้วก็ชอบเลยอ่ะ ดนตรีเพราะ มีเสียงกรุ้งกริ้งเหมือนแก้วจานชามช้อน เสียงนกเสียงต้นไม้ก็มี555 เสียงร้องก็เพราะ(แอบคิดว่าเสียงคล้ายวีโอเลตนิดๆ) แต่ถามว่าเข้าใจความหมายมั้ย ก็ไม่ จริงๆการฟังเพลงไม่จำเป็นต้องรู้ความหมายก็ได้นะ แค่รู้สึกว่าชอบก็พอและ แต่ถ้ารู้ มันก็จะอินกว่า ดีไปอีกแบบ

    ตอนแรกฟังแล้วได้ยิน Dog Years กับ Afterlife ก็เดาว่าน่าจะเป็นเพลงที่พูดถึงหมาที่ตายไปแล้วแน่เลย มีเสียงธรรมชาติเพราะชอบพาหมาไปเดินป่า เสียงพวกแก้วต้องเป็นแบบเรียกหมากินข้าวงี้ แล้วที่ไม่มีเสียงหมาเลยก็เพราะมันตายไปแล้วแน่เลย (จินตนาการล้ำมั้ยละกู)  555 แต่พอดูเนื้อเพลง ไม่ใช่แหะ แต่เพลงมันก็ยังเศร้าอยู่หน่อยๆ จริงๆเพลงนี้จะร้องให้ใครก็ได้ที่คุณรักเลยนะ จะร้องให้หมาที่ตายแล้วก็ได้

    เรารู้สึกว่ามันเป็นเพลงที่มันเต็มไปด้วยความรัก ความเชื่อ กำลังใจ ที่เราจะส่งไปถึงคนที่เรารัก ถึงแม้จะต้องเจอกับการเปลี่ยนแปลง แยกย้าย หรืออะไรก็ตามแต่ จงรู้เอาไว้ว่าเราจะยังคงเดิม เราจะต้องโอเค เราจะเผชิญหน้ากับ afterlife ของเราได้แน่ๆ 

    แม็กกี้คือนักร้องนักแต่งเพลงขวัญใจเราแล้วตอนนี้ มีความสามารถและความเป็นศิลปินสูงมาก  จะติดตามผลงานต่อไปเรื่อยๆเลย ว่าแล้วก็ไปฟังกันเถอะ ปล.ภาษาเราไม่แข็งแรง(ทั้งไทยทั้งอังกฤษ หืม!!) ถ้ามีตรงไหนแปลผิด แปลไม่สวย ก็บอกเราได้นะ ได้โปรดอย่าปล่อยให้เราเข้าใจผิด555


    Produced by
     Doug Schadt & Maggie Rogers
    Album Now That The Light Is Fading


    I count my time in dog years  Swimming in sevens
    ฉันใช้เวลาในชีวิตราวกับมันเป็นช่วงเวลาของสุนัข*
    Slow dancing in seconds
    มาเต้นรำกันสักหน่อยเถอะ
    Oh, and I'm the one that loves you
    Oh, and I'm the one that loves you
    โอ้ , และฉันคือคนที่รักเธอ คนที่ยังรักเธอ

    I spend my time daydreaming
    ฉันใช้เวลาไปกับการคิดฝัน
    As sure as the sea
    แน่นอนว่ามันจะต้องเป็นทะเล
    It's just you and me
    มีเพียงแค่เธอกับฉัน
    Oh, and I'm the one that loves you
    Oh, and I'm the one that loves you
    โอ้ , และฉันคือคนที่รักเธอไง ฉันคนที่ยังรักเธอ


    And if you had a bad week
    ถ้าหากเธอเจอกับสัปดาห์ที่มันเลวร้าย
    Just let me touch your cheek
    ให้ฉันสัมผ้สแก้มของเธอสิ

    Oh, and I'll be there waiting
    โอ้ , และฉันจะคอยอยู่ตรงนี้
    When you get frustrated
    ในยามที่เธอผิดหวัง

    I know things are changing
    ฉันรู้ว่าหลายสิ่งมันเปลี่ยนไป
    But, darling, I'm saying
    แต่ที่รัก ฉันขอบอกเลยว่า
    I'll be singing you in all of my songs
    ทุกๆเพลงที่ฉันร้อง จะมีเธออยู่เสมอ

    Come what may
    ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
    I'll still stay
    ฉันจะคงอยู่ตรงนี้
    Inside your mind for all of time
    ตลอดเวลา ในความคิดของเธอ

    Singing, oo-oo-oo-ooh

    We will be alright
    เราจะไม่เป็นไร
    In the afterlife
    ในชีวิตหลังจากนี้


    Of all that is shifting
    ทุกอย่างมันกำลังขยับเคลื่อนที่ไป
    And shaking my system
    และมันก็ทำให้ฉันหวั่นไหว
    I know your rhythm
    ฉันรู้จังหวะของเธอดี
    (คิดว่าอาจเป็นตอนต่อจากท่อนแรกที่ชวนเต้นรำมั้งนะ)

    And I know, I know, I know, I know
    และฉันก็รู้ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้ดี
    That I'm the one that loves you
    ว่าฉันยังรักเธอ
    Oh, and I'm the one that loves you
    โอ้ , และฉันรักเธอเหลือเกิน


    And if you had a bad week
    ถ้าหากสัปดาห์ของเธอมันแย่นักละก็
    Then I'll sing you to sleep
    ฉันจะร้องเพลงกล่อมเธอเอง

    Oh, and I'll be there waiting
    โอ้ , และฉันจะคอยอยู่ตรงนี้
    If you start to get jaded
    ถ้าหากเธอเริ่มเหนื่อยล้าแล้ว

    I know things are changing
    ฉันรู้ว่าหลายสิ่งกำลังเปลี่ยนไป
    But, darling, I'm saying
    แต่ที่รัก ฉันจะบอกไว้ว่า
    I've been here all along
    ฉันอยู่ตรงนี้มาตลอด


    Come what may
    ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
    I'll still stay
    ฉันจะคงอยู่ตรงนี้
    Inside your mind for all of time
    ตลอดเวลา ในความคิดของเธอ

    Singing, oo-oo-oo-ooh

    We will be alright
    เราจะต้องโอเค


    Not in vain
    มันไม่สูญเปล่าหรอกนะ
    We'll still stay the same
    เราจะยังคงเหมือนเดิม
    Inside your mind for all of time
    ตลอดเวลา ในความคิดของเธอ

    Singing, oo-oo-oo-ooh

    We will be alright
    เราจะต้องโอเค
    In the afterlife
    ในชีวิตหลังจากนี้
    In the afterlife
    หลังจากนี้


    I count my time in dog years, dog years, dog years, dog years, dog years

    We will be alright (Dog years, dog years)
    We will be alright (Dog years, dog years)

    In the afterlife (Dog years, dog years, dog years, dog years)

    Singing, baby, we will be alright (Dog years, dog years)

    We will be alright
    We will be alright
     




    ศัพท์เล็กศัพท์น้อย

    I count my time in dog years  Swimming in sevens 
    มันมีความเชื่อ(ไม่รู้ว่ามาจากไหน555) ที่ว่า อายุของหมา 7 ปี จะเทียบเท่ากับอายุของคน 1 ปี ซึ่งเป็นความคิดที่มั่วนะ เพราะอายุของหมามันต้องคำนวณซับซ้อนกว่านั้น 
                ในเพลงนี้แม็กกี้เปรียบว่าถ้าหาก Dog Years คือ 7-to-1 แล้วการใช้ชีวิตการนับเวลาที่มีอยู่ของตัวเองให้เหมือนช่วงอายุของหมา ก็คงแสดงว่าเราได้ใช้ชีวิตอย่างมีคุณค่า ที่เราเข้าใจคือ เราจะรู้ว่าเวลาในชีวิตมันผ่านไปอย่างรวดเร็ว ในปีนึงเราต้องเจอ ต้องทำอะไรต่างๆมากมาย(เวลาผ่านไปปีเดียวแต่เหมือนอยู่มาตั้ง 7 ปี) ฉะนั้นใช้เวลาในชีวิตที่มีอยู่ให้คุ้ม ให้มันมีคุณค่าที่สุดเท่าที่จะทำได้

    afterlife      ชีวิตหลังความตาย แต่! มันก็อาจหมายความกว้างๆว่า โลกสมมติที่ในชีวิตเราไม่เคยพบมาก่อน ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ทำได้แต่เพียงจินตนาการ  แต่สักวันเราต้องก้าวเข้าไปเมื่อถึงเวลาของมัน เหมือนการเปลี่ยนแปลงช่วงชีวิต เช่น การเรียนมหาวิทยาลัย การต้องเริ่มทำงาน การมีครอบครัวมีลูก ความตายก็คงจะเป็นหนึ่งในนั้นเหมือนกัน

    frustrated   ผิดหวัง

    come what may เป็นสำนวน = no matter what might happen  แปลว่า "ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น"

    shifting        การขยับ,การผลัดเปลี่ยน

    all along      ในระหว่างอดีตที่ผ่านมาแล้วจนถึงทุกวันนี้

    in vain         โดยเปล่าประโยชน์, สูญเปล่า

    jaded           เหน็ดเหนื่อย, น่าเบื่อ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in