Music is MagicPatstylez
แปลเพลง : Twenty One Pilots - The Hype


  • Song Title : The Hype
    Artist : Twenty One Pilots
    Album : Trench

    Talk :
    สวัสดีค่าาา วันนี้เรามาแปลเพลงของวงโปรดวงเดิมที่เพื่อนเคยรีเควสไว้สักพักแล้วค่ะ แต่เรานี่ดองจนเกือบลืมไปเลยว่ารับปากจะเอามาแปล 555555 อย่างแรกเราอยากพูดถึงคำว่า "The Hype" ก่อนเลยค่ะ คำนี้ในบริบทของเพลงนี้เนี่ย ถ้าจะให้เข้าใจกันจริงๆก็คงต้องใช้คำว่า "กระแส" มาอธิบายค่ะ จากบทสัมภาษณ์ที่ไทเลอร์กับจอชเคยให้ไว้กับนิตยสาร Coup de main ไทเลอร์เล่าว่า หลายๆเพลงส่วนมากที่เขาเขียนนั้นมักจะพูดถึงการต่อสู้ระหว่างแรงกดดันภายใน แต่จริงๆมันก็ยังมีแรงกดดันภายนอกจากรอบๆตัวของเราให้กล่าวถึงได้เช่นกัน โดยเฉพาะเพลงนี้ก็จะกล่าวถึงมันในทางที่สนับสนุนให้เราก้าวไปข้างหน้าต่อ ไม่ปล่อยให้สิ่งอื่นมากระทบกับตัวตนของเราค่ะ

    * มาอัพเดทค่ะ เพลงนี้มีเอ็มวีออกมาแล้วนะะะ อิจฉาแฟนๆชาวอเมริกันที่อาศัยอยู่ในโอไฮโอ้มากๆๆเลย เพราะเหล่าผู้คนที่เราเห็นใน MV เนี่ยก็คือบรรดาแฟนคลับที่อาศัยอยู่ในโอไฮโอ้แล้วได้รับการคัดเลือกเข้าไปนั่นเองค่ะ โฮรร อยากมีโอกาสไปร่วมแบบนั้นบ้างจังเลยน้า 



    ขอเม้าด้วยอีกนิดนะคะ ใน MV นี้มี easter eggs อยู่เยอะเลย ที่ชัดสุดอันนึงก็คือช่วงท้ายๆจะมีโยงไปถึง stressed out ค่ะ น่ารักมากเว่อร์ ถ้าใครเจอจุดไหนอีกแล้วอยากหาเพื่อนเม้า ก็คอมเมนต์มาพูดคุยกันได้นะคะ !

    ------------------------------------------------------------------

    Sometimes I feel cold, even paralyzed
    My interior world needs to sanitize
    I've got to step through or I’ll dissipate
    I'll record my step through for my basement tapes

    บางครั้งผมรู้สึกหนาว อัมพาตเลยด้วยซ้ำ
    โลกภายในของผมคงต้องถูกทำความสะอาดเสียหน่อย
    ผมต้องก้าวผ่านไปให้ได้ไม่งั้นตัวตนคงกระจายหายไปหมด
    ผมจะอัดเสียงเรื่องราวของผมสำหรับเหล่าเทปในห้องใต้ดิน

    (ตรงนี้เราคิดว่าน่าจะหมายถึง เมื่อไหร่ก็ตามที่ไทเลอร์รู้สึกแย่ เขาก็จะเคลียร์หัวของตัวเองให้โล่ง แล้วพยายามก้าวข้ามไปเพื่อรักษาตัวตนของตัวเองเอาไว้ค่ะ นอกจากนี้ในจีเนียสยังมีคนชี้ให้เห็นเอาไว้ด้วยว่า ตั้งแต่อัลบั้มแรกที่ไทเลอร์เขียน (No Phun Intended) หรือแม้แต่ Trench เนี่ย ก็ถูกอัดขึ้นมาภายในห้องใต้ดินที่บ้านของไทเลอร์เช่นกันค่ะ)

    Nice to know my kind will be on my side
    I don't believe the hype
    And you know you’re a terrible sight
    But you'll be just fine
    Just don't believe the hype

    ดีจังนะที่ได้รู้ว่า เหล่าผู้คนของผมจะยังคงอยู่เคียงข้างกัน
    ผมไม่เชื่อในกระแสนั่นหรอก
    และคุณก็รู้ว่าคุณน่ะ อยู่ในสภาพที่แย่ชะมัด
    แต่คุณจะไม่เป็นไรหรอก
    แค่อย่าเชื่อกระแสพวกนั้นก็พอ

    (My kind นี่เราคิดว่าน่าจะได้ทั้งผู้คนประเภทเดียวกันและผู้คนรอบตัวที่สนับสนุนไทเลอร์ รวมไปถึงแฟนคลับอย่างเราๆด้วยค่ะ ส่วน the hype ที่เราใช้คำว่ากระแสเนี่ย ในจีเนียสมีคนตีความเอาไว้ว่าน่าจะหมายถึงอย่างช่วงที่เพลง Heathens หรือ Stressed out เป็นที่นิยมมากๆ ทำให้ตัววงเป็นที่รู้จักและถูกจับตามองมากขึ้นใช่มั้ยคะ ซึ่งมันก็มีทั้งข้อดีและเสียค่ะ โดยหนึ่งในข้อเสียนั่นก็คืิอตัววงอาจถูกตั้งความหวัง หรือตีกรอบว่า 'เป็นวงแนวนี้ ก็ต้องทำเพลงแบบนี้สิ' ทั้งๆที่มันอาจไม่ใช่สิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะทำ แล้วเมื่อไม่ได้ดั่งใจ ผู้คนเหล่านั้นก็อาจทิ้งไปค่ะ ส่วนท่อนต่อมาก็มีคนตีความเอาไว้ว่าอาจหมายถึงเมื่อเราเจอเรื่องแย่ๆ เราก็จะสามารถผ่านมันไปได้ โดยไม่สูญเสียตัวตนของตัวเองด้วย ตราบใดที่ไม่ปล่อยให้ภายนอกมามีอิทธิพลเหนือเราค่ะ)

    Yeah, they might be talking behind your head
    Your exterior world can step off instead
    It might take some friends and a warmer shirt
    But you don't get thick skin without getting burnt

    ใช่ พวกเขาอาจจะพูดลับหลังคุณอยู่ก็ได้
    ให้พวกโลกภายนอกเป็นฝ่ายเขยิบออกไปแทนบ้างก็ได้นะ
    มันอาจจะต้องใช้เพื่อนๆสักหน่อย แล้วก็เสื้ออุ่นๆสักตัว
    แต่ผิวของคุณน่ะก็ไม่หนาขึ้นหรอก หากว่ามันไม่เคยได้กระทบความรุนแรง

    (ตรงนี้ไทเลอร์อาจจะพูดถึงพวก haters ที่นินทาลับหลังเราค่ะ ซึ่งเราก็ปล่อยให้คนพวกนั้นฉอดจนเหนื่อยแล้วเลิกไปเองบ้างก็ได้ ไม่ต้องไปเผชิญหน้าอะไรมาก แต่การที่จะทำตัววางเฉยแบบนั้นได้มันก็ยากใช่ไหมคะ ดังนั้นเราก็อาจจะต้องล้อมรอบตัวเองด้วยเพื่อนๆและสิ่งดีๆบ้าง จะได้ผ่านไปได้ค่ะ แต่ยังไงไทเลอร์ก็ยังบอกอีกด้วยว่า การที่เราเจอไอสิ่งร้ายๆพวกนี้เนี่ย มันก็ทำให้เราแกร่งขึ้นได้เหมือนกัน)

    Nice to know my kind will be on my side
    I don't believe the hype
    And you know you're a terrible sight
    But you'll be just fine
    Just don't believe the hype
    (Take me with you)

    ดีจังนะที่ได้รู้ว่า เหล่าผู้คนของผมจะยังคงอยู่เคียงข้างกัน
    ผมไม่เชื่อในกระแสนั่นหรอก
    และคุณก็รู้ว่าคุณน่ะ อยู่ในสภาพที่แย่ชะมัด
    แต่คุณจะไม่เป็นไรหรอก
    แค่อย่าเชื่อกระแสพวกนั้นก็พอ
    (เอาฉันไปด้วยสิ)

    (We’re gonna rely pretty heavily
    On technology
    And energy
    To cover up the fact that we’re only two people
    But I think we can do it)

    เราคงต้องพึ่งการใช้เทคโนโลยีมาช่วยอย่างหนักเลยล่ะ
    แล้วก็พลังงานด้วย
    สำหรับการบดบังความจริงที่ว่า เรามีกันอยู่แค่สองคน
    แต่ผมคิดว่าเราทำได้นะ

    (ตรงนี้ต้องมอบเครดิตให้กับผู้ใช้ทวิตเตอร์แอคเคาท์ @jeeveswilliams เลยค่ะ เป็นการค้นพบที่น่าตื่นเต้นมากๆ เพราะเสียงคำพูดในท่อนนี้ทั้งหมดได้ถูกนำมาจากคลิปวิดีโอ twenty one pilots - Two - Piece (Episode 01 - Regional at Best: The Web Series) ตรงนาทีที่ 4:17 ค่ะ ซึ่งคลิปวิดีโอดังกล่าวเนี่ยได้ถูกปล่อยออกมาในช่วงปี 2011 เลย โดยในคลิปนี้ไทเลอร์ได้คุยกับจอชว่า "ผมแค่สงสัยน่ะ ว่าเราจะทำโชว์ออกมาได้ดีพอไหมโดยที่มีกันแค่สองคน" ซึ่งการนำเสียงที่ไทเลอร์เคยสงสัยในความสามารถของตัวเองมาใช้เนี่ย มันมีความหมายมากๆเลยค่ะ ว่าถ้าเราไม่ยอมแพ้ให้กับอุปสรรคต่างๆภายนอก เราก็จะมีโอกาสเดินทางมาถึงจุดที่ประสบความสำเร็จได้เหมือนไทเลอร์และจอชในปัจจุบันค่ะ)

    No, I don't know which way I’m going
    But I can hear my way around
    No, I don't know which way I'm going
    But I can hear my way around
    No, I don't know which way I’m going
    But I can hear my way around
    No, I don't know which way I'm going
    But I can hear my way around
    But I can hear my way around

    ไม่ ผมไม่รู้หรอกนะว่าเส้นทางไหนคือทางที่ผมจะไป
    แต่ผมก็ได้ยินหนทางนั้นรอบๆ

    (ท่อนนี้อาจหมายถึงไทเลอร์เองก็ไม่รู้หรอกนะคะ ว่าตนเองจะทำดนตรีไปในทิศทางไหนกันแน่ แต่ก็จะทำในสิ่งที่ชอบ สิ่งที่ตัวเองต้องการ ไม่ใช่สิ่งที่คนอื่นคาดหวังให้เป็น หรืออีกอย่างก็อาจพูดถึงการใช้ชีวิตทั่วไปของเราๆก็ได้ ว่าบางทีถ้าเรายังไม่มีเป้าหมายในตอนนี้ แต่มันก็ไม่ได้หมายความว่าเราจะล้มเหลว เพราะเราก็ยังสามารถค้นพบตัวเองได้ตลอดค่ะ)

    Nice to know my kind will be on my side
    I don't believe the hype
    And you know you're a terrible sight
    But you'll be just fine
    Just don't believe the hype
    (Don't believe the hype)
    Nice to know my kind will be on my side
    I don't believe the hype
    And you know you're a terrible sight
    But you'll be just fine
    Just don't believe the hype
    Nice to know my kind will be on my side
    I don't believe the hype
    And you know you're a terrible sight
    But you'll be just fine
    Just don't believe the hype

    ดีจังนะที่ได้รู้ว่า เหล่าผู้คนของผมจะยังคงอยู่เคียงข้างกัน
    ผมไม่เชื่อในกระแสนั่นหรอก
    และคุณก็รู้ว่าคุณน่ะ อยู่ในสภาพที่แย่ชะมัด
    แต่คุณจะไม่เป็นไรหรอกแค่อย่าเชื่อกระแสพวกนั้นก็พอ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Jiranan Khamsan (@jisanan.th2013)
❤️❤️
Patstylez (@patstylez)
@jisanan.th2013 <3 <3 <3
ไหนๆก็พูดถึงRegional at Bestแล้ว อยากลองให้แปลอัลบั้มนี้สักเพลงครับ
Patstylez (@patstylez)
@fb8413731395949 ขอบคุณค่าา ไว้จะลองเอามาแปลนะคะ อิอิอิ