แปลเพลง RADWIMPSKanzen Memeshe
แปลเพลง「ずっと大好きだよ」「ほんと?」"ชอบเธอมานานแล้วนะ" "จริงเหรอ?" ของ RADWIMPS
  • จำความรู้สึกรักครั้งแรก รักใสๆ สมัยประถม รักร้อนรุ่มสุมในทรวงอกของวัยมัธยม 

    คุณจำความรู้สึกเหล่านั้นได้ไหม เพลงนี้จะพาคุณย้อนอดีต

    ชวนให้นึกถึงช่วงเวลาหอมหวานในตอนนั้น...  


    เพลง : "Zutto daisuki da yo" "Honto? ..."// "ชอบเธอมานานแล้วนะ" "จริงเหรอ?"

    เนื้อร้อง & ทำนอง : 野田洋次郎 (Noda Yojiro)




    「思い出とはなんですか?」

    とあなたに聞かれた僕

    "omoide to wa nandesuka" 

    to anata ni kikareta boku

    เธอถามผมว่า "ความทรงจำคืออะไรเหรอ?" 


    あったかくて懐かしくて

    優しいものと答える僕

    attakakute natsukashikute 

    yashii mono to kotaeru boku

    ผมตอบไปว่า คือสิ่งดีๆ สิ่งที่โหยหา สิ่งที่อบอุ่น  


    思い出とはなんですか?」

    とあなたに聞かれた僕

    "omoide to wa nandesuka" 

    to anata ni kikareta boku

    เธอถามผมว่า "ความทรงจำคืออะไรเหรอ?"

     

    あったかくて懐かしくて 

    優しいものと答える僕

    attakakute natsukashikute 

    yashii mono to kotaeru boku

    ผมตอบไปว่า คือสิ่งดีๆ สิ่งที่โหยหา สิ่งที่อบอุ่น  


    けどきれいなものに流されて

    思い出の中ばかり生きる

    kedo kirei na mono ni nakasarete 

    omoride no naka bakari ikiru

    แต่ว่า ถ้ามัวแต่หลงใหลอยู่ในความทรงจำที่สวยงาม


    それじゃなんのための今なの? 

    思い出に浸るための今なの?

    sorejya nan no tame no ima nano? 

    omoide ni itaru tame no ima nano?

    แล้วเราจะมีตอนนี้ไปเพื่ออะไร เพื่อที่จะดื่มด่ำกับความทรงจำ ก็คือตอนนี้ไม่ใช่เหรอ


    君が僕をいつまでも

    好きでいてくれると言うのなら

    kimi ga boku wo itsumademo 

    suki de itekureru to iu no nara

    ถ้าเธอพูดว่า  ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหนก็จะชอบผมอย่างนี้เรื่อยไป


    こんな歌はいつまでも

    歌わずにすむのになぁ

    konna uta wa itsumademo 

    utawazuni sumuno ni naa

    ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไร ผมคงไม่ต้องมาร้องเพลงอะไรแบบนี้


    君が僕といつまでも

    一緒にいれると言うのなら

    kimi ga boku to itsumademo 

    isshoni ireruto iu no nara

    ถ้าเธอพูดว่า  ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหนเธอก็จะอยู่ด้วยกันกับผม


    ほんとに僕はいつまでも

    君を好きでいられるのになぁ

    honto ni boku wa itsumademo 

    kimi wo suki de irareru no ni naa

    จริงๆ แล้วผมน่ะ ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไรก็จะชอบเธออย่างนี้ต่อไปละน้า


    永遠とはなんですか?」

    とあなたに聞かれた僕

    "eien to wa nan desu ka?" 

    to anata ni kikareta boku

    เธอถามผมว่า "นิรันดรคืออะไรเหรอ?"


    悲しくて悲しくて

    言葉が出なくなっちゃう僕

    kanashikute kanashite 

    kotoba ga denakunacchau boku

    ผมเศร้า เศร้ามากจนพูดไม่ออกเลย


    いつまでもいつまでも

    生きてゆくことだと言う僕

    itsumademo itsumademo 

    ikiteyuku koto dato iu boku

    ผมตอบเธอไป  ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหน ก็ยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไปยังไงล่ะ


    そんな悲しい思いはしたくないという君

    sonna kanashii omoi wa 

    shitakunai to iu kimi

    เธอบอกว่า ไม่อยากมีความรู้สึกเศร้าอะไรแบบนั้นเลย


    永遠など信じちゃえば 信じちゃうほど

    悲しくなるのは分かっているけど

    eien nato shinjichaeba shinjichau hodo 

    kanashiku naru no wa wakatteiru kedo

    ผมเข้าใจ ยิ่งเชื่อในนิรันดร ก็ยิ่งทำให้เศร้ามากขึ้น


    君との別れなど時の軸から遥か彼方の

    kimi to no wakarenado toki no 

    jiku kara haruka kanata no

    แต่ว่าตอนที่ต้องแยกจากเธอ ห่างไกลกัน 


    どこかへ飛ばしたくなる

    dokoka e tobashitakunaru

    ทำให้ผมอยากจะลอยหายไปที่ไหนสักแห่ง 
    ที่ไหนก็ได้ที่ไม่ต้องแยกจากเธอ

    どうか どうか 時よ二人の愛を運んでくれよ

    douka douka toki yo 

    futari no ai wo hakondekureyo

    ได้โปรดเถอะ เวลาเอ๋ย 

    ช่วยพยุงความรักของสองเราไว้ที


    いつか いつか 別れが来るなんて

    忘れさせてよ

    itsuka itsuka wakare ga kuru nante 

    wasuresasete yo

    ช่วยทำให้ลืมที ว่าสักวันหนึ่งจะถึงวันที่เราต้องแยกจากกัน


    どうか どうか 時よ

    二人の愛を運んでくれよ

    douka douka toki yo 

    futari no ai wo hakondekureyo

    ได้โปรดเถอะ เวลาเอ๋ย 

    ช่วยพยุงความรักของสองเราไว้ที


    いつか いつか 別れが来るなんて

    忘れさせてよ

    itsuka itsuka wakare ga kuru nante wasuresasete yo

    ช่วยทำให้ลืมที ว่าสักวันหนึ่งจะถึงวันที่เราต้องแยกจากกัน


    永遠なんてありもしないのに

    人は皆永遠を望むんだね

    eien nante arimoshinai noni 

    hito wa minna eien wo nozomun dane

    นิรันดรอะไรนั่นอาจไม่มีจริงก็ได้ แต่มนุษย์ทุกคนต่างก็ต้องการมัน


    でも限られた時の中で生きてるから

    demo kagirareta toki no naka de ikiteru kara

    แต่เพราะว่าได้ใช้ชีวิตอยู่ในช่วงเวลาที่ถูกจำกัดไว้


    君は「美しい」と呼ばれるんだね

    kimi wa "utsukushii" to yobarerundane

    จึงสามารถพูดได้ว่า เธอคือ"ความสวยงาม"


    君が僕をいつまでも

    好きでいてくれると言うのなら

    kimi ga boku wo itsumademo 

    suki de itekureru to iu no nara

    ถ้าเธอพูดว่า  ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหนก็จะชอบผมอย่างนี้เรื่อยไป


    こんな歌はいつまでも

    歌わずにすむのになぁ

    konna uta wa itsumademo 

    utawazuni sumuno ni naa

    ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไร ผมคงไม่ต้องมาร้องเพลงอะไรแบบนี้


    君が僕といつまでも

    一緒にいれると言うのなら

    kimi ga boku to itsumademo 

    isshoni ireruto iu no nara

    ถ้าเธอพูดว่า  ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหนเธอก็จะอยู่ด้วยกันกับผม


    ほんとに僕はいつまでも

    君を好きでいられるのになぁ

    honto ni boku wa itsumademo 

    kimi wo suki de irareru no ni naa

    จริงๆ แล้วผมน่ะ ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไรก็จะชอบเธออย่างนี้ต่อไปละน้า


    どうか どうか 時よ

    二人の愛を運んでくれよ

    douka douka toki yo 

    futari no ai wo hakondekureyo

    ได้โปรดเถอะ เวลาเอ๋ย ช่วยพยุงความรักของสองเราไว้ที


    いつか いつか 別れが来るなんて

    忘れさせてよ

    itsuka itsuka wakare ga kuru nante wasuresasete yo

    ช่วยทำให้ลืมที ว่าสักวันหนึ่งจะถึงวันที่เราต้องแยกจากกัน

    君が僕をいつまでも

    好きでいてくれると言うのなら

    kimi ga boku wo itsumademo 

    suki de itekureru to iu no nara

    ถ้าเธอพูดว่า  ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหนก็จะชอบผมอย่างนี้เรื่อยไป


    ほんとに僕はいつまでも

    君を好きでいられるのになぁ

    honto ni boku wa itsumademo 

    kimi wo suki de irareruno ni naa

    จริงๆ แล้วผมน่ะ ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไรก็จะชอบเธออย่างนี้ต่อไปละน้า


    いつまでも… 君となら… 

    いつまでも… 君と二人 

    itsumademo... kimi to nara... 

    itsumademo... kimi to futari... 

    ไม่ว่าเมื่อไหร่ ถ้ากับเธอแล้วละก็... 

    ไม่ว่าเมื่อไหร่ กับเธอสองคน...



    ------------------------------------
    credits Japanese & Romaji lyrics :
    http://www.jpopasia.com/radwimps/lyrics/5315/radwimps/zutto-daisuki-da-yo-honto-%E3%80%8C%E3%81%9A%E3%81%A3%E3%81%A8%E5%A4%A7%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%A0%E3%82%88%E3%80%8D-%E3%80%8C%E3%81%BB%E3%82%93%E3%81%A8%EF%BC%9F%E3%83%BB%E3%83%BB%E3%83%BB%E3%80%8D/
    ------------------------------------

    // เพลงนี้ชอบตั้งแต่ครั้งแรกที่ฟัง เปิดเพลงมาด้วยเสียงร้องของพี่โนดะกับเด็กๆ น่ารักดี ชอบการใช้คำซ้ำๆ ในเนื้อเพลงด้วย เหมือนอ่านกลอนอยู่เลย ภาษาสวยงามไพเราะ 

    รู้สึกว่าเพลงอัลบั้มแรกนี่มีแต่เพลงความรักวัยรุ่น ฉันรักเธอ เธอรักฉันอะไรแบบนั้น คงเพราะพี่โนดะช่วงวัยนั้นยังคงอิ่มเอมกับความรักอยู่แน่ๆ พอเราพยายามทำความเข้าใจเนื้อเพลง ก็คิดว่าทำไมพี่โนดะเขียนเพลงได้หวานหยดย้อยขนาดนี้  เขียนตอนกำลังมีความรักแหง 

    เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มแรกที่วางขายเมื่อปี 2003 พี่โนดะเกิดปี 1985 แสดงว่าตอนนั้นยังอายุ 18 อยู่เลย อย่างเพลง もしも(moshimo) ในอัลบั้มเดียวกันนี้ ก็เป็นเพลงที่พี่โนดะเขียนขึ้นสมัยเรียนอยู่ ม.ปลาย ซึ่งสมาชิกวงในตอนนั้นมีพี่โนดะกับคุวะจัง(มือกีต้าร์คนปัจจุบัน) + สมาชิกคนอื่นสมัยเพิ่งฟอร์มวง 

    ใครสนใจอยากฟังพี่โนดะวัย 17 ปีร้องเพลง ขอเรียนเชิญทางนี้ 555→ https://www.youtube.com/watch?v=AE0ILEl7VXo 

    ก็มีคนทั้งชมว่าเด็ก ม.ปลายที่เขียนเพลงได้ขนาดนี้ สุดยอดไปเลยน้า + มีคนแซวว่าสมัยนั้นพี่โนดะยังเสียงต่ำอยู่เลยเนาะ อันนี้เราขำเลย 555 มีคนแซวว่าเสียงร้องเพลงของพี่โนดะมีแนวโน้มสูงขึ้นทุกปีด้วยนะ ตลกดี (แฟนๆที่รอไปร้องคาราโอเกะเพลงRADก็จะลำบากหน่อย มีทั้งเสียงคีย์สูง มีทั้งท่อนแร๊พเร็วๆ ได้ขาดใจตายก่อนร้องจบพอดี 555)

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in