เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง RADWIMPSKanzen Memeshe
แปลเพลง 謎謎 (การเล่นทายปริศนา) ของ RADWIMPS
  • เพลงนี้เมโลดี้น่ารัก ความน่าสนใจคือมีการใช้เทคนิคเสียงสังเคราะห์ ทำให้นึกถึงเพลงแนว Vocaloid 

    "ถึงแม้เธอจะมองเห็นแต่ข้อเสียของตัวเอง
    ถึงแม้เธอจะเกลียดตัวเองมากแค่ไหน
    ก็ยังมีผมคนนี้ที่มองเห็นความงดงามในตัวเธอ
    อยากให้รู้ว่า ยังมีผมที่ชอบเธออยู่ตรงนี้"
    ...อาจเป็นสิ่งที่เพลงนี้อยากสื่อสารกับคนฟังก็เป็นได้


    เพลง : 謎謎 (Nazo Nazo)
    เนื้อร้อง & ทำนอง : 野田洋次郎 (Noda Yojiro)



    内側からは君にだけしか見えないのに
    外からは僕にしか見えないものはなーんだ
    uchigawa kara wa 
    kimi ni dake shika mienai no ni 
    soto kara wa boku ni shika
    mienai mono wa naan da 

    ทั้งที่มีแต่เธอที่มองเห็นตัวเองจากภายในแท้ๆ 
    แต่สิ่งที่มีแค่ผมที่มองเห็นเธอจากภายนอกนั้นคืออะไรกัน


    君からは決して離れようとはしないのに
    僕からは平気で離れてくものはなーんだ
    kimi kara wa keshite 
    hanareyou towa shinai noni 
    boku kara wa heiki de 
    hanareteku mono wa naan da

    ทั้งที่ผมตัดสินใจว่าจะไม่ยอมห่างเธอไปไหน
    แต่ทำไมผมถึงคิดว่าไม่เป็นไรถ้าเธอจะห่างกันไป


    僕が嘘をついてもきっと分からないのに
    君が嘘をつくとすぐ分かるものはなーんだ
    boku ga uso wo tsuite mo 
    kitto wakaranai noni 
    kimi ga uso tsuku to 
    sugu wakaru mono wa naan da 

    ทั้งที่เธอคงไม่มีทางรู้ว่าผมโกหกแท้ๆ 
    แต่ทำไมพอเธอโกหกขึ้นมาแล้วผมรับรู้ได้ทันที


    悲しい時は無理して笑ってみせるのに
    嬉しい時は涙を流すものはなーんだ
    kanashii toki wa muri shite 
    waratte miseru noni 
    ureshii toki wa namida wo 
    nagasu mono wa naan da

    ทั้งที่เวลาเศร้าเธอก็แสร้งทำเป็นยิ้มออกมาแท้ๆ
    แต่ทำไมเวลาเธอดีใจแล้วน้ำตาถึงไหลออกมา


    それは光っていた 見上げると光っていた
    眼の前に降ってきた
    sore wa hikatteita
    miageru to hikatteita 
    me no mae ni futte kita

    สิ่งนั้นเปล่งประกาย เมื่อแหงนหน้ามองดูแล้ว
    ช่างระยิบระยับวับวาว ตกลงมาตรงหน้าผม


    それはまるで それは 君は
    sore wa marude sore wa kimi wa

    สิ่งนั้นเปรียบเสมือนเธอ


    真夜中に架かる虹のように
    mayonaka ni kakaru niji no you ni 

    ดั่งสายรุ้งทอดยาวกลางดึก


    昼間に輝く星のように
    hiruma ni kagayaku hoshi no you ni 

    ดั่งดวงดาวพราวแสงตอนกลางวัน


    夏に降り注ぐ雪のように
    natsu ni furisosogu yuki no you ni 

    ดั่งหิมะร่วงโรยโปรยปรายในฤดูร้อน


    それは それは新しかった
    sore wa sore wa atarashi katta

    สิ่งนั้นช่างแปลกใหม่


    砂漠で観るシロクマのように
    sabaku de miru shirokuma no you ni 

    ราวกับมองเห็นหมีขาวท่ามกลางทะเลทราย


    都会で観るオーロラのように
    tokai de miru oorora no you ni 

    ราวกับมองเห็นแสงเหนือในเมืองใหญ่


    火星で観る生命のように
    kasei de miru seimei no you ni 

    ราวกับมองเห็นสิ่งมีชีวิตในดาวอังคาร


    それは それは美しかったから
    sore wa sore wa utsukushi katta kara

    สิ่งนั้นช่างงดงาม


    僕は声に出してしか伝えられないのに
    君は口にせずとも話せる人はだーれだ
    boku wa koe ni dashite shika 
    tsutaerenai no ni 
    kimi wa kuchi ni sezu tomo 
    hanaseru hito wa daare da 

    ทั้งที่ผมสามารถสื่อสารออกไปได้โดยใช้เสียงพูด
    แต่ใครกันนะที่สื่อสารกับเธอโดยไม่พูดไม่จาซักคำ


    君は生まれた時にはすでに出会ってるのに
    僕はやっとこの前出会えたものはなーんだ
    kimi wa umareta toki ni wa
    sude ni deatteru noni 
    boku wa yatto kono mae
    deaeta mono wa naan da

    ทั้งที่ผมได้เกิดมาเจอเธอแล้วแท้ๆ 
    แต่สิ่งที่ผมได้พบเจอมาก่อนหน้านี้คืออะไรกัน


    君とは死ぬまで別れる事はないと思うけど
    僕にはいつ別れがくるかわからないものはなんだ
    kimi to wa shinu made
    wakareru koto wa nai to omou kedo 
    boku ni wa itsu wakare ga kuru ka 
    wakaranai mono wa nanda 

    คิดว่าผมไม่มีทางแยกจากเธอไปจนกว่าจะตาย
    ความรู้สึกที่ผมก็ไม่รู้ว่า วันที่เลิกราจะมาถึงเมื่อไหร่ คืออะไรกันนะ


    だけどそれでもいいと思えるものはなんだ
    だってそれだからこそ出会えたものはなんだ
    dake do sore demo ii to
    omeru mono wa nan da 
    datte sore dakara koso
    deaeta mono wa nan da

    ความคิดที่ว่าถึงจะเป็นอย่างนั้นก็ไม่เป็นไรหรอก คืออะไรกัน
    ความรู้สึกที่ว่าเพราะแบบนั้นพวกเราจึงได้พบกัน คืออะไร


    そうだ出会ったんだ あの時出会ったんだ
    すべてになったんだ
    sou da deattan da
    ano toki deattan da 
    subete ni nattan da

    ใช่แล้ว ได้พบกันจริงๆ  ในตอนนั้นได้เจอกันแล้ว
    ก่อเกิดเป็นทุกสิ่งทุกอย่างขึ้นมา 


    それはまるでそれは君は
    sore wa maru de sore wa kimi wa

    สิ่งนั้นเปรียบเสมือนเธอ


    夏の次に春が来るように
    natsu no tsugi ni haru ga kuru you ni 

    ดั่งฤดูใบไม้ผลิมาทักทายยามสิ้นฤดูร้อน


    昼の次に朝が来るように
    hiru no tsugi ni asa ga kuru you ni 

    ดั่งรุ่งอรุณมาทักทายยามสิ้นกลางวัน


    梨の木に桜が成るように
    nashi no ki ni sakura ga naru you ni 

    ดั่งต้นสาลี่เติบโตเป็นซากุระ


    僕の前に現れたんだ
    boku no mae ni arawaretan da

    ปรากฏต่อหน้าผม


    雲の上に雨が降るように
    kumo no ue ni ame ga furu you ni 

    ราวกับว่าฝนตกอยู่บนก้อนเมฆ


    瞳から鱗が落ちるように
    hitomi kara uroko ga ochiru you ni 

    ราวกับว่าตาสว่างขึ้นมา


    そのどれもがいとも簡単に
    起こるような気がしてきたんだ
    sono dore mo ga itomo kantan ni 
    okoru you na ki ga shite kitan da

    รู้สึกราวกับว่าทุกสิ่งทุกอย่างเกิดขึ้นอย่างง่ายดาย


    君はそいつを嫌いになってしまったと言う
    もう一緒にはいられない 消えてほしいと言う
    kimi wa soitsu wo kirai ni natte shimatta to iu 
    mou issho ni wa iraranai
    kiete hoshii to iu 

    เธอบอกว่าเกลียดตัวเองขึ้นมาซะแล้ว
    คงอยู่ด้วยกันไม่ได้แล้ว อยากให้ตัวเองหายไป
    เธอกล่าว


    内側から見たそいつを僕は知らないけど
    外から見たそいつならよく知っているから
    uchigawa kara mita soitsu wo
    boku wa shiranai kedo 
    soto kara mita soitsu nara
    yoku shitte iru kara

    ผมไม่รู้จักอีกคนในตัวเธอหรอก 
    แต่ถ้าเป็นตัวตนของเธอที่มองจากภายนอก
    ผมรู้จักดีเลยล่ะ


    半分しか知らないままに答えを出すのは
    なんかすごくとても あまりに勿体ないから
    hanbun shika shiranai mama ni
    kotae wo dasu no wa 
    nanka sugoku totemo
    amari ni mottai nai kara 

    ตอบไปทั้งที่รู้เรื่องของเธอเพียงแค่ครึ่งเดียว
    จะว่ายังไงดี ไม่เสียดายเลยแม้แต่น้อย


    外からずっと見てた僕の話を聞いてよ
    soto kara zutto miteta boku no
    hanashi wo kiite yo 

    ได้โปรดฟังผมที่เฝ้ามองเธอจากภายนอกมาโดยตลอดด้วยเถิด


    一番近くにいた僕が見てた
    君はそれは君は
    ichiban chikaku ni ita boku ga miteta
    kimi wa sore wa kimi wa

    มองจากผมที่อยู่ใกล้ชิดเธอที่สุดแล้ว
    เธอเปรียบเสมือน...


    真夜中に架かる虹のように
    mayonaka ni kakaru niji no you ni 

    ดั่งสายรุ้งทอดยาวกลางดึก


    昼間に輝く星のように
    hiruma ni kagayaku hoshi no you ni 

    ดั่งดวงดาวพราวแสงตอนกลางวัน


    夏に降り注ぐ雪のように
    natsu ni furisosogu yuki no you ni 

    ดั่งหิมะร่วงโรยโปรยปรายในฤดูร้อน


    それは それは新しかった
    sore wa sore wa atarashi katta
     
    สิ่งนั้นช่างแปลกใหม่


    砂漠で観るシロクマのように
    sabaku de miru shirokuma no you ni 

    ราวกับมองเห็นหมีขาวท่ามกลางทะเลทราย


    都会で観るオーロラのように
    tokai de miru oorora no you ni 

    ราวกับมองเห็นแสงเหนือในเมืองใหญ่


    火星で観る生命のように
    kasei de miru seimei no you ni 

    ราวกับมองเห็นสิ่งมีชีวิตในดาวอังคาร


    それは それは美しかったから
    sore wa sore wa utsukushi katta kara

    เพราะว่าสิ่งนั้นช่างงดงาม





    --------------------------------------

    ถ้าชอบใจถูกใจยังไงฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ :)



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in