เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง RADWIMPSKanzen Memeshe
แปลเพลง もしも (สมมติว่า) ของ RADWIMPS
  • เพลง : もしも (Moshimo)

    เนื้อร้อง & ทำนอง : 野田洋次郎 (Noda Yojiro)





    This is a song for everybody who needs love

    นี่เป็นเพลงสำหรับทุกคนที่ต้องการความรัก


    This is a song for all of those tears

    นี่เป็นเพลงสำหรับทุกหยดหยาดน้ำตา


    Where I'm standing now

    ที่ที่ผมยืนอยู่ตอนนี้


    I love this place and I love you all

    ผมรักที่นี่ และผมก็รักเธอด้วย


    And do you know what?

    และเธอรู้อะไรไหม


    This is a song for you and me

    นี่เป็นเพลงสำหรับผมและเธอ



    もしも… 本当にもしも… 

    君も僕の事を思ってくれてたら

    moshimo... hontou ni moshimo...

    kimi mo boku no koto omotte kurete tara

    สมมตินะ สมมติว่า

    เธอเองก็คิดเรื่องของผมอยู่เหมือนกันแล้วละก็...


    なんて考えてる僕を

    どうか叱ってやってくれないか

    nante kangaeteru boku o

    douka shikatte yatte kurenai ka

    ช่วยดุด่าผมที่คิดอะไรแบบนั้นด้วยเถอะ


    そこらじゅうに転がっている

    言葉では言いたくなかった

    sokorajuu ni korogatteiru

     kotoba de wa ii taku nakatta

    ไม่อยากจะพูดถึงพวกคำ

    ที่กลิ้งไปกลิ้งมาอยู่ตรงนั้นตรงนี้เลย


    どうにもこうにも この気持ち

    伝えるためには

    dounimo kounimo kono kimochi

     tsutaeru tame ni wa

    เพื่อที่จะสื่อความรู้สึกนี้ออกไป 

    ไม่รู้จะทำยังไงดี


    好きなもんは好きで 

    それがダメであるならば君のせいで

    suki na mon wa suki de

     sore ga dame de aru naraba kimi no sei de

    ไอ้ที่ว่าชอบก็ชอบนะ ถ้ามันแย่ขึ้นมาก็เพราะเธอนั่นแหละ


    酔ってたせいもあるけれど 

    おさえきれず君に告白

    yotteta sei mo aru keredo

     osaekirezu kimi ni kokuhaku

    เพราะลุ่มหลงมัวเมาด้วย

    แต่ก็ห้ามใจไม่ไหว สารภาพกับเธอไป


    フラれることなど 重々承知 だけど

    僕の気持ちを 知って欲しかっただけ

    furareru koto nado juujuu shochi 

    dakedo boku no kimochi o shitte hoshikatta dake

    เรื่องที่จะถูกปฎิเสธอะไรนั่นน่ะ รู้ดีอยู่แล้วล่ะ

    ก็แค่อยากให้เธอรับรู้ความรู้สึกผมเท่านั้นเอง


    もしも… 本当にもしも… 

    君も僕の事を思ってくれてたら

    moshimo... hontoni moshimo...

     kimi mo boku no koto omotte kurete tara

    สมมตินะ สมมติว่า

    เธอเองก็คิดเรื่องของผมอยู่เหมือนกันแล้วละก็...


    なんて考えてる僕を

    どうか叱ってやってくれないか

    nante kangaeteru boku o

     douka shikatte yatte kurenai ka

    ช่วยดุด่าผมที่คิดอะไรแบบนั้นด้วยเถอะ


    たぶん君はまだ鈍感で

    きっと気付いてないだろうけど

    tabun kimi wa mada donkan de

     kitto kizuitenai darou kedo

    เธอยังไม่รู้ตัวแน่ๆ อาจเพราะความรู้สึกช้า


    周りの人はみんな 君に夢中だったよ

    mawari no hito wa minna

     kimi ni muchuu datta yo

    คนรอบๆตัวเธอ หลงใหลคลั่งไคล้เธอกันหมดเลยนะ


    僕もそんな奴らの一人なの

    かもしれないけれど

    boku mo sonna yatsura no hitori
    nano kamo shirenai keredo

    ผมก็อาจเป็นอีกหนึ่งคนในบรรดาพวกเขาเหล่านั้น


    誰にも負けず君の良さを

    知ってるはずだ

    darenimo makezu kimi no yosa o

    shitteru hazuda

    แต่เรื่องความดีงามของเธอที่ผมรู้น่ะ 

    ไม่แพ้ใครแน่นอน


    なんてバカげてること言ってる僕を

    君は気にもとめず 過ごすのだろう

    nante baka ge teru koto itteru boku o

     kimi wa ki ni motomezu sugosundaro

    ก็ว่าไปนู่น ผมที่พูดอะไรบ้าๆ อยู่นี่ 

    หยุดสนใจเธอไม่ได้เลย


    どうか時が戻るならば 純粋

    そのものだった君にまた出会いたい

    douka toki ga modoru naraba 

    junsui sono mono datta kimi ni mata deaitai

    ได้โปรดเถอะ ช่วงที่ยังไร้เดียงสาตอนนั้น

    ถ้าย้อนเวลากลับไปได้ละก็ 

    อยากจะพบเธออีกครั้ง 


    どうか時が動かぬなら

    素晴らしかった君に恋してた 僕のままで

    douka toki ga ugokanu nara

     subarashi katta kimi ni koi shiteta

    boku no mama de

    ได้โปรดเถอะ ถ้าเวลาหยุดเดิน 

    ผมจะเป็นคนที่ตกหลุมรักเธอผู้แสนวิเศษแบบนี้ต่อไป


    ありがとう ありがとう

    君に出会えたことをひたすら感謝して

    arigatou arigatou kimi ni deaeta koto o

     hitasura kansha shite

    ขอบคุณนะ ขอบคุณ

    การได้มาพบกับเธอเป็นอะไรที่รู้สึกขอบคุณจริงๆ


    頭悪いからもうどうしようもないから

    考えるのはやめた

    atama warui kara doushiyou monai kara

    kangaeru no wa yameta

    เพราะว่าหัวไม่ดี ไม่รู้จะทำยังไง

    ผมเลยหยุดคิดเรื่องนั้นไปแล้วล่ะ


    周りのみんなは君を顔で

    選んだって言うけれど

    mawari no minna wa kimi o kao de

    eran datte iu keredo

    คนรอบตัวบอกว่าผมเลือกเธอเพราะหน้าตา


    そんなんじゃなくて そんなんじゃなくて

    君の人間好きになった

    sonnanja nakute sonnanja nakute

     kimi no ningen suki ni natta

    แต่ว่าไม่ใช่นะ ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย

    ผมชอบความเป็นมนุษย์ในตัวเธอต่างหาก


    もしも… 本当にもしも… 

    君も僕の事を思ってくれてたら

    moshimo... hontoni moshimo...

     kimi mo boku no koto o omotte kurete tara

    สมมตินะ สมมติว่า

    เธอเองก็คิดเรื่องของผมอยู่เหมือนกันแล้วละก็...


    なんて考えてる僕を

    どうか叱ってやってくれないか

    nante kangaeteru boku o

     douka shikatte yatte kurenai ka

    ช่วยดุด่าผมที่คิดอะไรแบบนั้นด้วยเถอะ


    もしも… 本当にもしも… 

    君も僕の事を思ってくれてたら

    moshimo... hontoni moshimo...

     kimi mo boku no koto o omotte kurete tara

    สมมตินะ สมมติว่า

    เธอเองก็คิดเรื่องของผมอยู่เหมือนกันแล้วละก็...


    なんて考えてる僕を

    どうか叱ってやってくれないか

    nante kangaeteru boku o

     douka shikatte yatte kurenai ka

    ช่วยดุด่าผมที่คิดอะไรแบบนั้นด้วยเถอะ


    どうか時が戻るならば

    純粋そのものだった君にまた出会いたい

    douka toki ga modoru naraba

     junsui sono mono datta kimi ni mata deaitai

    ได้โปรดเถอะ ช่วงที่ยังไร้เดียงสาตอนนั้น

     ถ้าย้อนเวลากลับไปได้ละก็ อยากจะพบเธออีกครั้ง 


    どうか時が動かぬなら

    素晴らしかった君に恋してた 僕のままで

    douka toki ga ugokanu nara

     subarashi katta kimi ni koi shiteta

    boku no mama de

    ได้โปรดเถอะ ถ้าเวลาหยุดเดิน

     ผมจะเป็นคนที่ตกหลุมรักเธอผู้แสนวิเศษแบบนี้ต่อไป


    僕のままで…

    boku no mama de

    เป็นผมแบบนี้ต่อไป...


    僕と君のままで… 

    boku to kimi no mama de

    เป็นผมกับเธอแบบนี้ต่อไป...



    ---------------------------------------------------


    // เพลงนี้เราชอบมาก ความรู้สึกตอนฟังจบครั้งแรกคืออยากไปสารภาพรักกับคนที่ชอบเลยอ่ะ555
     เป็นเพลงที่แฝงไปด้วยพลังความร้อนรุ่มของวัยหนุ่มสาว อยากแปลมาตั้งนานแล้ว
     ถ้าเราแปลตรงไหนผิดก็ท้วงติง ตักเตือนได้เลยนะ เราจะได้เรียนรู้ไปด้วย 
     เราอยากฟังเพลงนี้ในคอนเสิร์ตสักครั้งจังเลยนะ 

    ★★★ ถ้าถูกใจชอบใจยังไงฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ
    เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มแรกๆ อาจจะหาฟังแบบออนไลน์ยาก แต่ยังสามารถหาซื้อแผ่น CD ได้อยู่ค่ะ :)  

    Amazon Japan >>> Click <<< 
    CD Japan >>> Click <<< 
    HMV Japan >>> Click <<< 


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in