เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
จรรโลงใจนวลจันทร์ พัดดอก
นิทานชุด "เพื่อนตัวน้อยของหนู"
  • ภาพจากเพจ Amarin Kids
    • เรื่องและภาพ ยูมิ ชิโมะคาวาระ (しもかわら ゆみ)
    • แปล หนึ่งฤทัย ปราดเปรียว

    ลิงก์และรหัส ISBN


    เนื้อเรื่องและความเห็นส่วนตัว

    นิทาน 3 เรื่องคือ ฉันมีอะไรจะบอกเธอละ, ฝนตกแบบนี้จะเป็นอะไรไหมนะ, และมานั่งด้วยกันสิจ๊ะ เป็นนิทานในชุดเพื่อนตัวน้อยของหนู ตัวละครบางตัวในเล่มหนึ่งก็ไปปรากฏในอีกเล่มด้วย ในแง่บรรยากาศ อ่านแล้วก็รู้สึกว่าได้เข้าไปอยู่ในโลกอีกใบหนึ่งที่นุ่มนวลดี

    แต่เนื้อเรื่องทั้งสามเล่มเป็นอิสระจากกัน ไม่ได้ต้องอ่านเรียงไปตามลำดับ เรียกว่าเป็นเหมือนเรื่องสั้นสามเรื่อง พูดถึงเรื่องคนละโอกาส แต่เกี่ยวกับตัวละครกลุ่มเดียวกัน ในโลกในจักรวาลใบเดียวกันก็น่าจะเหมาะ

    ภาพจากเว็บ amarinbooks

    ฉันมีอะไรจะบอกเธอละ เล่าเรื่องการเอ่ยแสดงความรักออกมาให้แก่กัน ได้เห็นอาการเขิน อาการดีใจของตัวละครแต่ละตัวแล้ว สื่อได้เป็นธรรมชาติให้คล้อยตามจริงๆว่า อย่างน้อยในอุดมคติ การเอ่ยแสดงความรักออกมานั้นดีอย่างไร รวมกับสีหน้าและกิริยาตัวละครแล้วเป็นเล่มที่อบอุ่นหัวใจมาก ต้องคารวะฝีมือวาดภาพของผู้แต่ง อาจเพราะส่วนตัวชอบนกเป็นพิเศษด้วย เลยรู้สึกว่าลูกไก่ในเรื่องนี้น่าเอ็นดูจริงๆ

    ภาพจากเว็บ amarinbooks

    ฝนตกแบบนี้จะเป็นอะไรไหมนะ เล่าเรื่องวันฝนตกว่าสัตว์แต่ละตัวรู้สึกและรับมืออย่างไร ทำให้ได้เห็นว่าแม้แต่ของอย่างฝนเทที่ทำให้หลายคนลำบาก ก็เป็นเรื่องน่ายินดีถึงขั้นลิงโลดของอาจจะอีกหลายคน แล้วฝนตกสุดท้ายย่อมต้องซา จากนั้นฟ้าหลังฝนสดใสอย่างไร อ่านแล้วก็สดชื่น แจ่มใส รู้สึกดีกับโลกกว้างรอบตัวใบนี้มากขึ้นจริงๆ

    ภาพจากเว็บ amarinbooks

    มานั่งด้วยกันสิจ๊ะเล่าถึงความสนุกสนานเวลาเพื่อนฝูงอยู่ด้วยกัน เนื้อเรื่องไม่มีอะไรมาก แต่ตอนจบที่ทุกคนมานั่งล้อมวงกัน ส่วนตัวอ่านในคืนที่อยู่สันโดษ อารมณ์เปลี่ยวเหงาวังเวงอยู่บ้างแล้วก็ทำให้รู้สึกครึกครื้น ใจชื้นขึ้นดี รู้สึกว่าช่วยคลายเหงาลงได้บ้างจริงๆ

    สังเกตว่าบนปกแต่ละเล่ม ใต้ชื่อไทยจะมีชื่อเรื่องญี่ปุ่นเดิมอยู่ ชื่อเรื่องเดิมนี้ไม่ตรงกับชื่อไทยเป๊ะๆ ซึ่งชื่อไทยตั้งได้ดีมาก ส่วนตัวคิดว่าไพเราะดีแล้ว แต่ก็ขออนุญาตให้ข้อมูลคำอ่านและคำแปลโดยสังเขปไว้ เผื่อว่าจะเป็นประโยชน์กับใครที่สนใจ

    • ฉันมีอะไรจะบอกเธอละ ชื่อญี่ปุ่นว่า ねえ ねえ あのね (nee nee ano ne "นี่ๆ คือว่านะ")
    • ฝนตกแบบนี้จะเป็นอะไรไหมนะ ชื่อญี่ปุ่นว่า ぽつ ぽつ ぽつ だいじょうぶ? (potsu potsu potsu daijoubu? "เปาะแปะ เปาะแปะ เธอไหวหรือเปล่า?")
    • มานั่งด้วยกันสิจ๊ะ ชื่อญี่ปุ่นว่า おすわり どうぞ (osuwari douzo "เชิญนั่งจ้ะ")

    อนึ่ง หนังสือในชุดนี้ ฉบับภาษาญี่ปุ่นมีเล่มที่ 4 ออกมาแล้วชื่อว่า ありがとう なかよし (arigatou nakayoshi "ขอบคุณนะเพื่อน") ส่วนตัวก็ตั้งตารอคอยฉบับแปลไทย หวังว่าจะออกมาในเร็ววัน

    ขอบคุณภาพประกอบจากโพสของเพจ Amarin Kids และเว็บ amarinbooks

    ——————————
    (readAwrite ของผู้เขียน) https://www.readawrite.com/?action=user_page&user_id_publisher=1544767

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in