เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
SARI TRANSLATION [JP]saritzchx
[แปลเพลง] フィクサー/まふまふ×luz | สิ่งสุดท้าย
  • Music : NuYuri
    IIIustration : Ozagi
    Mixing : Nakamura Ryoma
    Original singer : Flower





    今日までの記憶の全部を 消してしまう時まで眠れない
    kyou made no kioku no zenbu o keshite shimau toki made nemurenai
    คืนนี้คงหลับตาลงไม่ได้จนกว่าความทรงจำจะหายไป

    明日から生きていく自分の身代わりが 欲しくて堪らない
    ashita kara ikite iku jibun no migawari ga hoshikute tamaranai
    แต่ก็ไม่เก็บมาคิดเพราะยังต้องการมีชีวิตต่อของวันพรุ่งนี้

    大丈夫と言わせて後から君のせいにさせてはくれないか
    daijoubu to iwasete ato kara kimi no sei ni sasete wa kurenai ka
    ถ้าบอกว่ามันไม่เป็นไร แต่ถ้าผมขอโยนความผิดทั้งหมด คุณจะรับไหมล่ะ

    今更意味無いから後から君のせいにさせてはくれないか
    imasara imi nai kara ato kara kimi no sei ni sasete wa kurenai ka
    เพราะตอนนี้ไม่มีความหมายแล้ว แต่ถ้าผมขอโยนความผิดทั้งหมด คุณจะรับไหมล่ะ

    出来ない約束を
    dekinai yakusoku o
    พันธสัญญาที่เป็นโมฆะ

    とうとうと溢れる一言一言ばかりに 脳を奪われるくらい
    toutou to afureru hitokoto hitokoto bakari ni nou o ubawareru kurai
    ท้ายที่สุดถ้อยคำที่กล่าวทับถมมากขึ้นเรื่อยๆ พิจารณาจนสมองเริ่มไม่ออกแยกแยะว่าอะไรผิดถูกได้อีก

    意味を成せない 何も出来ない
    imi o nasenai nani mo dekinai
    ในสิ่งที่ต้องการดันไม่มีคำตอบ

    見えない 逃げたい
    mienai nigetai
    ก็ทำอะไรไม่ได้ มองอะไรไม่เห็น

    飛びたい 辞めたい 
    tobitai yametai
    ต้องการที่จะวิ่งหนีไป ต้องการที่จะบินไปให้ไกล

    逸らせない
    sorasenai
    ต้องการที่จะหยุดทุกอย่าง เป็นเหตุผลที่

    だから 沈め 沈め
    Dakara shizume shizume
    ดังนั้นกดผมให้จมลง ปล่อยให้ดำดิ่งลงไป

    這い上がれない程まで
    hai agarenai hodo made
    กดให้จมลงให้ลึกที่สุดจนไม่สามารถมีแรงจะทำอะไรได้อีก

    飽きるまで 落とせ 落とせ
    akiru made otose otose
    ให้จมจนกระทั่งเบื่อให้พอ

    救い垂らす時まで
    sukui tarasu toki made
    ดิ่งให้ลึกลงไปเรื่อยๆและจนกว่าจะร้องขอชีวิต

    嘘味の粒々を喉から締め出した悲鳴ごと嚙み砕く
    uso aji no tsubutsubu o nodo kara shimedashita himei goto kamikudaku
    กล้ำกลืนคำโกหกพร้อมเก็บเสียงกรีดร้องกดไว้ในลำคอ

    笑顔が下手なばっかで知ったような口ぶりに沿ってやり過ごす
    egao ga hetana bakka de shitta you na kuchiburi ni sotte yarisugosu
    ถึงจะเป็นเรื่องไร้สาระ ก็ฉาบรอยยิ้มใสซื่อทั้งๆที่พึ่งจะหลอกลวงคนอื่นมา

    なりたくなかった
    naritaku nakatta
    จริงๆแล้วไม่ได้อยากให้กลายมาเป็นแบบนี้หรอก

    今日役立つ眠たい眠たい理想で
    kyou yakudatsu nemutai nemutai risou de
    บางทีความง่วงอาจจะมีประโยชน์

    救われる事を待つ
    sukuwareru koto o matsu
    ความง่วงงุนที่เริ่มล้อมรอบอาจจะมีประโยชน์จริงๆก็ได้

    一番目は「い」の口で言う
    ichibanme wa "i" no kuchi de iu
    ถึงจะปริปากเสแสร้งพูดว่า 「สบายดี」นั่น

    力 強く 固く 痛く
    chikara tsuyoku kataku itaku
    แสร้งว่ามีพลัง คล้ายว่าแข็งแกร่ง คิดว่าหนักแน่น

    噛みしめて
    kamishimete
    แต่ความทรมานเริ่มกัดกินริมฝีปาก

    死んでしまえ しまえ
    shinde shimae shimae
    แค่ปล่อยให้ตาย ให้ตายจากไป

    この先も過去も知らず
    kono saki mo kako mo shirazu
    เดินไปข้างหน้าโดยให้ลืมเรื่องราวที่ผ่านมา

    嫌いなら
    kirai nara
    เกลียดตัวเองจริงๆ

    壊せ 壊せ
    kowase kowase
    ได้โปรดทำลายผมมากกว่าที่เคยทำมา

    どうせなら加害者になればいい
    douse nara kagaisha ni nareba ii
    ถ้าหากยังทำต่อไป ผมก็คงต้องเป็นคนร้ายแล้วล่ะ

    食べきれない苛立ちも
    tabekirenai iradachi mo
    จริงๆแล้วการทำลายน่ะ มันกินเข้าไปไม่ได้หรอก

    何も生まない悲しみも
    nani mo umanai kanashimi mo
    นอกจากนี้ผลลัพธ์ของความเศร้าโศกก็ไม่ได้ช่วยให้ดีขึ้น

    味気なくて吐き出す前に
    ajikenakute hakidasu mae ni
    และคายรสชาติที่ดาษดื่นออกมาให้หมด

    もう もう 次を歌え
    mou mou tsugi o utae
    พอเถอะ พอได้แล้ว จบเพลงแล้วร้องเพลงต่อไป

    どうせなら 踊り踊れ
    douse nara odori odore
    ส่วนผมก็คง เต้นรำต่อไปรำหมุนต่อไปเรื่อยๆ

    灰色になり切る前に
    haiiro ni narikiru mae ni
    ก่อนที่ผมจากที่สีเทาเป็นมืดหม่นอย่างสมบูรณ์

    打ち鳴らせ
    uchi narase
    เปล่งเสียงกรีดร้องออกมา

    変われ 変われ
    kaware kaware
    เปลี่ยนตัวตนของตัวเองต่อไปเรื่อยๆ

    眠り落ちる時まで
    nemuri ochiru toki made
    จนกว่าจะหลับตาได้อย่างไม่ต้องกังวล

    どうせなら 奪え 奪え
    douse nara ubae ubae
    ถึงอย่างไรก็ตาม ฉกฉวยโอกาสที่ได้คว้ามา

    飼い慣らした嘘暴いて
    kainarashita uso abaite
    เปิดเผยเรื่องลวงหลอกที่ผมเคยทำไว้

    煮え滾る頭に過ぎった
    nietagiru atama ni yogitta
    ทำให้จิตใจของผมให้สั่นจนไม่หยุด

    虚像を見ていた
    kyozou o mite ita
    ผมกำลังดูเรื่องราวของความจริง

    自分を見ていた
    jibun o mite ita
    ของกระจกที่มีตัวเองยืนอยู่ตรงนั้น
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in