เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
ปกิณกะโรมาเนียbureikou
Totul บทกวีสะท้อนสังคมในยุคคอมมิวนิสต์ (2)


  • ด้านบนคือบทกวี Totul ฉบับภาษาโรมาเนียนและภาษาอังกฤษ อะนา บลันดิยาน่า แต่งบทกวีดังกล่าวในปี ค.ศ. 1984 ก่อนจะส่งไปตีพิมพ์กับวารสารใต้ดินหรือซามิซดัท (Samizdat) ซึ่งเคลื่อนไหวอยู่นอกประเทศ ในปี ค.ศ. 1985 ด้วยเหตุที่ในช่วงสงครามเย็นรัฐบาลคอมมิวนิสต์มักควบคุมสื่ออย่างเข้มข้น เช่น โรมาเนียในเวลานั้นมีหน่วยงานเรียกว่าไดเร็กเซีย เพรสเซ (Directia Presei) ทำหน้าที่ตรวจ เซนเซอร์ และแบนสื่อที่อยู่ฝ่ายตรงข้ามรัฐ สื่อสิ่งพิมพ์ใต้ดินประเภทซามิสดัทซึ่งเป็นหนังสือทำมือแจกจ่ายกันอ่านอย่างลับๆ จึงแพร่หลายอย่างมาก และถือเป็นกระบอกเสียงของฝ่ายเสรีนิยมที่ต่อต้านรัฐบาลเผด็จการคอมมิวนิสต์ไปในตัว

    บทกวี Totul ถูกนำไปเผยแพร่ต่อโดยหนังสือพิมพ์หลายฉบับในประเทศตะวันตก ก่อนจะถูกนำไปอ่านออกอากาศในสถานีวิทยุยุโรปเสรี หนังสือพิมพ์ The Independent ของอังกฤษได้นำบทกวีชิ้นนี้ไปลงพิมพ์ในหน้าแรก พร้อมกับให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับรายการสิ่งของต่างๆ ที่ปรากฏในบทกวีเพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจลึกซึ้งยิ่งขึ้น ทำให้อะนาได้รับการยกย่องอย่างมาก เพราะเธอสามารถใช้ข้าวของธรรมดาๆ ในชีวิตประจำวันมาทำการอุปมาอุปไมยวิพากษ์วิจารณ์รัฐบาลได้อย่างแนบเนียน

    ด้านล่างนี้คือรายการของ ‘ทุกสิ่ง’ ที่เป็นผลลัพธ์จากนโยบายของท่านประธานาธิบดีเชาเชสคู

    Leaves, words, tears: ใบไม้ คำพูด น้ำตา สามสิ่งนี้เป็นสิ่งที่ชาวโรมาเนียมีมากและไม่เคยขาดแคลน

    Tinned Food, Cats: ร้านค้ามีเพียงอาหารกระป๋อง
    แมวเกลื่อนถนน มีเรื่องเล่าว่าครั้งหนึ่งระหว่างที่ประธานาธิบดีเชาเชสคูออกตรวจงาน สุนัขตัวโปรดของเขาถูกแมวจรจัดพุ่งเข้าทำร้าย เชาเชสคูสั่งให้เจ้าหน้าที่ไล่จับ แต่ก็ไม่สำเร็จ แมวตัวนั้นหนีรอดไปได้

    Trams from time to time, queues for flour: รถรางมาเป็นพักๆ ไม่ตรงเวลา
    คิวยาวเหยียดเพื่อรอซื้อแป้งและสิ้นค้าต่างๆ

    Weevils, empty bottles, speeches: มอดในแป้ง ขวดเปล่ากองพะเนินรอวันบรรจุน้ำมันหมูหรือน้ำผลไม้ สุนทรพจน์ของท่านผู้นำ

    Elongated images on the television: ภาพบูดเบี้ยวไม่เป็นตัวในจอโทรทัศน์เนื่องจากสัญญาณห่วย

    Colorado beetles, petrol: แมลงศัตรูพืชซึ่งก่อปัญหาในการเพาะปลูกมันฝรั่ง แต่ชาวไร่ก็ไม่มียาฆ่าแมลงหรือวิธีการใดๆ จะกำจัดมัน
    น้ำมันซึ่งเป็นหนึ่งในอุตสาหกรรมหลักที่โรมาเนียผลิตได้เอง แต่รัฐบาลมักสงวนไว้ส่งออก เพื่อหารายได้เข้าประเทศ

    Pennants, the European Cup: ธงทิว เห็นได้ทั่วไปทุกหัวมุมถนน มีไว้สำหรับโบกให้ทีมฟุตบอล ยิมนาสติก (กีฬาที่โรมาเนียได้เหรียญโอลิมปิกเป็นประจำ) และที่สำคัญคือสำหรับโบกยามท่านผู้นำผ่านทางมา
    ถ้วยยุโรป ชาวโรมาเนียหลงรักฟุตบอลเข้าขั้นคลั่งไคล้ แดน เปเตรสคูนักฟุตบอลที่เคยค้าแข้งกับสโมสรเชลซีของอังกฤษให้สัมภาษณ์ว่าตอนเด็กๆ เขากับพ่อทำเสาสัญญาณแอบรับสัญญาณโทรทัศน์จากประเทศข้างเคียงเพื่อให้ได้ดูบอลชิงแชมป์ยุโรป

    Trucks with gas cylinders, familiar portraits: รถบรรทุกถังแก๊สหุงต้ม ซึ่งชาวโรมาเนียต่อแถวยาวเหยียดรอคอย และไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน หันหน้ามองไปทางไหน
    ภาพที่เห็นจนคุ้นตา ก็คือภาพประธานาธิบดีเชาเชสคู เสมือนว่าคุณกำลังถูกเขาจับตามองตลอดเวลา

    Export-reject apples: ประเทศโรมาเนียมีผลผลิตแอปเปิ้ลจำนวนมาก แต่มีเพียงแอปเปิ้ลคุณภาพต่ำ (ส่งออกไม่ได้) เท่านั้นที่ชาวโรมาเนียมีสิทธิบริโภค เนื่องจากแอปเปิ้ลคุณภาพดีได้มาตรฐานจะถูกส่งออกเป็นส่วนใหญ่

    Newspapers, loaves of bread: หนังสือพิมพ์ของพรรคคอมมิวนิสต์ชื่อว่า Scanteia (สคึ้นเตยยา) มีประโยชน์เพียงเป็นกระดาษห่อของ ไม่ก็กระดาษชำระ
    สถานที่ใดมีการปันส่วนขนมปัง เชื่อได้เลยว่าที่นั่นมีคนต่อแถวยาวเหยียด

    Blended oil, carnations: น้ำมันที่ถูกผสมจนเจือจาง
    ดอกคาร์เนชั่น มีมากมายมหาศาล

    Receptions at the airport: เวลาเดินทางไปไหน ประธานาธิบดีเชาเชสคูชอบให้มีการต้อนรับอย่างเอิกเกริกที่สนามบิน นั่นคือจะต้องมีประชาชน เจ้าหน้าที่ และยุวชนแดงจัดแถวเรียงราย คอยปรบมือ โบกธง ตลอดทางเดินของเขา

    Cico-cola, balloons: จิโค่ เครื่องดื่มอัดลมรสหวานที่ชาวโรมาเนียดื่มและสมมติว่ามันคือโคคาโคล่า

    Bucharest salami, diet yoghurt: ซาลัมจากเมืองบูคาเรสต์ ว่ากันว่ามีส่วนผสมของเครื่องใน ไขมัน และกระดูกป่นจากสัตว์หลายชนิด ทำให้ซาลัมมีสีซีดไม่น่ากิน ทว่าก็ได้รับ ‘ตรา’ อนุญาตจากทางการให้นำมาให้ชาวโรมาเนียบริโภคได้ ส่วนซาลัมคุณภาพดีจากเมืองซิบิวมีไว้สำหรับส่งออกเป็นหลัก
    อาหารพื้นๆ ที่ผลิตได้เองและมีผลดีต่อสุขภาพอย่างโยเกิร์ตเป็นสิ่งที่ประชาชนธรรมดาๆ เข้าถึงได้ยาก

    Gypsy women with Kents, Crevedia Eggs: ช่วงปี 1970-1990 บุหรี่เคนท์ (ของอเมริกา) ถือเป็นของมีค่ามากในโรมาเนีย สามารถใช้แลกเปลี่ยนแทนเงินตราได้ โดยเฉพาะการนำไปใช้ติดสินบนหรือซื้อของในตลาดมืด โดยนายหน้าซื้อขายข้าวของในตลาดมืดมักเป็นชาวยิปซี
    ไข่จากเครเวเดี่ย เป็นไข่คุณภาพดีที่ผู้คนยินยอมต่อแถวยืนรอเพื่อให้ได้มาบริโภค

    Rumours: ข่าวลือ หลากหลายและสับสนแพร่กระจายอยู่ทั่วไป เนื่องจากข่าวสารที่ถูกต้องถูกปิดกั้น แทบไม่มีใครเข้าถึง

    The Saturday serial, coffee substitutes: ทุกวันเสาร์จะมีซีรีส์อเมริกัน (เช่น เรื่อง Dallas และ Kojak) ซึ่งชาวโรมาเนียล้วนตั้งหน้าตั้งตารอ เนื่องจากในวันเวลาอื่นๆ โปรแกรมทีวีจะอัดแน่นไปด้วยสุนทรพจน์ของท่านผู้นำ ไม่ก็เพลงปลุกใจที่เปิดวนซ้ำๆ กรอกหูอย่างไม่รู้จบ
    กาแฟแท้ มีไว้สำหรับคนระดับ VIP หรือแขกบ้านแขกเมือง ชาวโรมาเนียทั่วไปดื่มได้เพียงกาแฟเทียม เช่น ทำจากลูกโอ๊กบด

    The struggle of nations for peace, choirs: ประธานาธิบดีเชาเชสคูเป็นคอมมิวนิสต์ที่มีความสนิทสนมกับชาติตะวันตก เขาเรียกร้องสันติภาพและการหยุดอาวุธนิวเคลียในยุคสงครามเย็น สังคมโลกมองว่าเขาทำเพื่อเอาใจอเมริกา ถ่วงดุลอำนาจรัสเซียในยุโรปตะวันออก ซึ่งอเมริกาก็ให้สถานะ ‘ชาติที่ได้รับอนุเคราะห์ยิ่ง’ แก่โรมาเนียสมใจท่านผู้นำ
    การทำงานบ้าน ถือเป็นอีกสิ่งที่ชาวโรมาเนียสนใจทำ นอกเหนือไปจากการรอดูซีรีส์ที่มีเวลาฉายเพียงน้อยนิด

    Production by the hectare: ตามป้ายประกาศในสถานที่ต่างๆ ประกาศที่พบได้บ่อยจะเป็นรายงานผลการผลิตทางการเกษตรและอุตสาหกรรม ซึ่งจะให้รายละเอียดเป็นจำนวนตัวเลขพร้อมกราฟประกอบสวยงาม แต่ข้อมูลล้วนกุขึ้นทั้งเพ

    Gerovital, the Victoriei Avenue Mob: เจโรวิทัล ยี่ห้อยาอายุวัฒนะ ใช้เพื่อกระชับผิวหนัง ลดรอยเหี่ยวย่น ทำให้ดูอ่อนกว่าวัย คิดค้นและพัฒนาโดยแพทย์หญิงอะนา อัสลัน เป็นสินค้าส่งออกโด่งดังเพื่อดึงเงินเข้าประเทศ
    การรักษาความปลอดภัยให้ประธานาธิบดีเชาเชสคูตลอดสองข้างทางของถนนวิคตอรีเยซึ่งมุ่งไปสู่อาคารที่ทำการคณะกรรมการกลางของพรรคคอมมิวนิสต์

    The Hymn of Romania, Adidas shoes: เพลงสรรเสริญแห่งชาติ แต่มีเนื้อหาหลักคือการยกย่องประธานาธิบดีเชาเชสคู และการปลุกเร้าความรู้สึกชาตินิยมสุดโต่ง
    อดิดาส ยี่ห้อรองเท้าจากชาติตะวันตกซึ่งเป็นที่นิยมมากที่สุดในตลาดมืดของโรมาเนีย

    Bulgarian stewed fruit, jokes, sea fish: สตูว์ผลไม้เป็นอีกหนึ่งสินค้าที่พบได้ง่ายตามร้านค้าช่วงปี 1984 เพราะบัลแกเรียเพื่อนบ้านทุ่มตลาดส่งเข้ามาขายในราคาถูกๆ
    แต่แม้ว่าชาวโรมาเนียจะเผชิญกับความทุกข์ยาก พวกเขาก็มักมีเรื่องขำขันเกี่ยวกับระบอบคอมมิวนิสต์ไว้กระซิบหยอกเย้ากันลับๆ เสมอ
    ปลาทะเล โดยเฉพาะปลาซาร์ดีนนำเข้าจากจีนและเวียดนาม ได้รับการโปรโมทว่าเป็นอาหารที่ดีมีคุณค่าทางโภชนาการ แต่มักมาถึงมือชาวโรมาเนียในสภาพเน่าเสียเสมอ

    Everything: ในมุมมองของอันนา บลันดิยาน่า ทั้งหมดนี้คือ ‘ทุกสิ่ง’ ที่รัฐบาลคอมมิวนิสต์มอบให้แก่ชาวโรมาเนีย ซึ่งเมื่ออ่านมาจนถึงจุดนี้ก็จะพบว่าแท้จริงแล้วไม่ใช่ประชาชนที่เป็นหนี้บุญคุณของรัฐบาลคอมมิวนิสต์ แต่เป็นรัฐบาลคอมมิวนิสต์ต่างหากที่ติดค้างประชาชน เนื่องจากไม่สามารถทำตามสัญญาประชาคมที่ให้ไว้แต่แรกได้

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in