a sad kid with good taste in musicliving_doll
| แปลเพลง | One Ok Rock - Stand out, Fit in | (International Version)


  • *ชอบ One Ok Rock ตอนเล่นสดที่สุด* <3

    #Track2 | Stand Out, Fit in (International Version) |
    Album Eye of the Storm (2019)
    Produced by Fueled By Ramen
    Written By Jamil Kazmi, Liam O'Donnell, Derek Fuhrmann & Takahiro Moriuchi

    [Verse 1]
    I know they don’t like me that much
    Guess that I don’t dress how they want
    I just wanna be myself
    I can’t be someone else
    ก็รู้ว่าพวกเค้าก็ไม่ได้ชอบผมมากเท่าไหร่นักหรอก
    คิดว่าเพราะผมไม่ได้แต่งตัวอย่างที่พวกเขาชอบล่ะมั้ง
    ผมก็แค่อยากเป็นตัวของตัวเอง
    ผมแกล้งเป็นคนอื่นไม่ได้หรอก

    Try to color inside their lines
    Try to live a life by design
    I just wanna be myself
    I can’t be someone else, someone else
    พยายามจะอยู่ในกรอบที่พวกเขากำหนด
    พยายามใช้ชีวิตตามที่ถูกออกแบบไว้
    ผมก็แค่อยากเป็นตัวของตัวเอง
    ผมเป็นคนอื่นไม่ได้หรอก

    [Pre-Chorus]
    They yell, they preach, I’ve heard it all before
    "Be this, be that", I’ve heard it before, heard it before
    พวกเขาตะโกน สั่งสอน ได้ยินมาหมดแล้วล่ะ
    "ต้องเป็นแบบนี้นะ ต้องเป็นแบบนั้นนะ" ได้ยินมาหมดแล้ว ฟังมาหมดแล้ว

    [Chorus]
    Big boys don’t cry
    Shoot low, aim high
    Eat up, stay thin
    Stand out, fit in
    Good girls don’t fight
    Be you, dress right
    White face, tan skin
    Stand out, fit in
    อย่าร้องไห้ไปเลยหนุ่มน้อย
    ฝันให้ไกลแล้วไปให้ถึงนะ
    กินให้อิ่ม รักษาตัวเองให้ดี
    จงเป็นคนที่โดดเด่นอย่างกลมกลืน
    เป็นผู้หญิงน่ะอย่าไปเที่ยวทะเลาะตบตีกันเลย
    เป็นตัวของตัวเองสิ อยากแต่งตัวแบบไหนก็แต่ง
    จะผิวขาวหรือผิวแทน
    ก็จงเจิดจรัสอย่างพอดี

    [Post-Chorus]
    Stand out, fit in
    Stand out, fit in
    โดดเด่นและกลมกลืน
    จงโดดเด่นและกลมกลืน

    [Verse 2]
    Lately, it’s been too much all day
    Words shot like a cannon at me
    I just wanna be myself
    I can’t be someone else, someone else
    เมื่อไม่นานมานี้ ผมรู้สึกว่าทุกอย่างมันประเดประดังเข้ามาไม่หยุด
    คำพูดถากถางถาโถมเข้ามาเหมือนโดนยิงด้วยปืนใหญ่
    แต่ผมก็จะเป็นตัวผมนี่แหละ
    เปลี่ยนไปเป็นคนอื่นไม่ได้หรอก

    [Pre-Chorus]
    They yell, they preach, I’ve heard it all before
    "Be this, be that", I’ve heard it before, heard it before
    พวกเขาตะคอกสั่งสอนผม ผมเคยได้ยินมาหมดแล้ว
    "เป็นแบบนั้น ต้องเป็นแบบนี้" ฟังมาหมดแล้ว ฟังมาทุกอย่างแล้ว

    [Chorus]
    Big boys don’t cry
    Shoot low, aim high
    Eat up, stay thin
    Stand out, fit in
    Good girls don’t fight
    Be you, dress right
    White face, tan skin
    Stand out, fit in
    อย่าร้องไห้ไปเลยหนุ่มน้อย
    ฝันให้ไกลแล้วไปให้ถึงนะ
    กินให้อิ่ม รักษาตัวเองให้ดี
    จงเป็นคนที่โดดเด่นอย่างกลมกลืน
    เป็นผู้หญิงน่ะอย่าไปเที่ยวทะเลาะตบตีกันเลย
    เป็นตัวของตัวเองสิ
    อยากแต่งตัวแบบไหนก็แต่ง
    จะผิวขาวหรือผิวแทน
    ก็จงเจิดจรัสอย่างกลมกลืน

    [Post-Chorus]
    Stand out fit in
    Stand out fit in
    Stand out fit in
    Stand out fit in
    จงโดนเด่นอย่างกลมกลืน
    จงโดดเด่นอย่างพอดี
    จงเจิดจรัสอย่างกลมกลืน
    จงเจิดจรัสอย่างพอดี

    [Bridge]
    I am who I am, no matter what
    Never changing, no matter what, no matter what
    ผมก็คือผม เป็นตัวของเอง แม้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ตาม
    ไม่มีวันเปลี่ยนไปเป็นอื่น ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น แม้จะมีสิ่งใดเกิดขึ้น

    [Chorus]
    Big boys don’t cry
    Shoot low, aim high
    Eat up, stay thin
    Stand out, fit in
    Good girls don’t fight
    Be you, dress right
    White face, tan skin
    Stand out, fit in
    Big boys don’t cry
    Shoot low, aim high
    Eat up, stay thin
    Stand out, fit in
    Good girls don’t fight
    Be you, dress right
    White face, tan skin
    Stand out, fit in
    อย่าร้องไห้ไปเลยหนุ่มน้อย
    ฝันให้ไกลแล้วไปให้ถึงนะ
    กินให้อิ่ม รักษาตัวเองให้ดี
    จงเป็นคนที่โดดเด่นอย่างกลมกลืน
    เป็นผู้หญิงน่ะอย่าไปเที่ยวทะเลาะตบตีกันเลย
    เป็นตัวของตัวเองสิ
    อยากแต่งตัวแบบไหนก็แต่ง
    จะผิวขาวหรือผิวแทน
    ก็จงเจิดจรัสอย่างกลมกลืน

    [Post-Chorus]
    Stand out fit in
    Stand out fit in
    Stand out fit in
    Stand out fit in
    จงโดนเด่นอย่างกลมกลืน
    จงโดดเด่นอย่างพอดี
    จงเจิดจรัสอย่างกลมกลืน
    จงเจิดจรัสอย่างพอดี

    Version ญี่ปุ่น




    Note:
    ฟังครั้งแรกคือร้องไห้ ช่วงเพลงนี้ออกใหม่ๆ คือเราอ่อนแอมาก ยิ่งเป็นซึมเศร้า ยิ่งดิ่ง พอได้ฟังแล้วทั้งเศร้าทั้งฮึด
    ยิ่งท่อน "I am who I am, No matter what" มันทำให้เรายังยืนอยู่ในที่ๆ ที่เราคิดว่ามันไม่ใช่ของเราได้
    ขอบคุณ One Ok Rock นะ ที่สร้างพลังบวกให้เราได้มากมายขนาดนี้
    ถ้าพูดว่าเป็น 1 เหตุผลที่ทำให้เรายังมีชีวิตอยู่คงไม่มากเกินไป

    Have a nice day นะคะทุกคน

    Pre-order Eye Of The Storm today: https://amuse-inc.lnk.to/ONEOKROCK

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
หืมมม ความหมายดีอ่ะเพลงนี้ เพิ่งกลับไปนั่งดูเอ็มวีแบบจริงๆจังๆแต่ก็ไม่รู้ว่าเราเข้าใจความหมายที่เอ็มวีจะสื่อถูกหรือเปล่า เป็นไปได้รบกวนเล่าตัวเอ็มวีให้ฟังสักนิดได้ไหมครับ555
living_doll (@living_dolls)
@fb1425830920806 หวัดดีค่ะพี่โก้ 5555 เอ็มวีเนอะพี่ ตอนแรกเลยพี่จะเห็นเด็กผช.คนนึงเนอะ น้องเป็นคนเอเชีย เรียนเก่งด้วยแหละ ครอบครัวพาย้ายไปอยู่อเมริกา ทีนี้ น้องโดนบุลลี่ เห็นได้ชัดเลยทั้งทำท่าตาตี่ใส่หรือโดนเด็กคนอื่นนินทาเพราะกินอาหารที่ไม่เหมือนพวกเค้า แม้แต่บ้านน้องที่เปิดร้านอาหารเอเชียก็ยังโดนพวกวัยรุ่นเมกันมากินแล้วชักดาบ คือโดนทุกทางจริงๆ
ทีนี้เอ็มวีตัดไปตอนที่โตเป็นหนุ่มแล้ว ยังกินอาหารที่ทำมาจากบ้านอยู่แต่เป็นอาหารเมกัน เค้าก็เริ่มมีเพื่อนเป็นชาวต่างชาติแล้วนะ แปลว่าได้รับการยอมรับมากขึ้น แต่ประเด็นมันกลายเป็นเค้ากลับไปบุลลี่เพื่อนอินเดียแทน พอมีเพื่อนเมกันก็เริ่มออกเที่ยวละ กินเหล้า สูบบุหรี่ จนสุดท้ายรถชน

ตรงนี้แหละค่ะประเด็นสำคัญ ในเอ็มวีจะเจองิ้วเด็กเปลี่ยนหน้าคนนึง แล้วเพลงมันก็จะขึ้นท่อน "I am who I am, no matter what
Never changing, no matter what, no matter what" ก็เหมือนกับมันเตือนให้เค้ารู้ว่าเนี่ยตัวตนของเค้านะ เค้าเป็นคนเอเชีย เป็นตัวของตัวเองเถอะ อย่าหลงไปกับสิ่งอื่นที่ทำให้เค้าสูญเสียตัวตนเลย จะเห็นว่าตอนสุดท้ายเนี่ยเพื่อนต่างชาติที่มาด้วยกันกำลังรุมดึงเค้าอยู่ พอหลุดออกมาได้ก็กลายเป็นเด็กคนเดิมตอนต้นMV แต่แม่ไม่กลับไปสาวเหมือนเดิม พัชว่าเค้ายังเป็นหนุ่มอยู่เหมือนเดิมแหละ แต่ตัวตนเค้า ความคิดของเค้ากลับไปเป็นเหมือนตอนแรกที่เค้ายังเด็ก คือตัวตนของเค้าที่เค้าเคยเป็นมา ตัวตนจริงๆ ของเค้า

สรุป MV นี้ได้สองอย่างคือ:
1.อย่าเหยียดเชื้อชาติกันเลยนะ
2.ก็คืออย่าปล่อยให้ตัวเองถูกดึงลงไปในสิ่งที่ไม่ดี จงเป็นตัวของตัวเองนะ be yourself ภูมิใจสิ่งที่ตัวเองเป็นเถอะประมาณนี้ค่ะ
งงมั้ยคะ555ตามที่พัชเข้าใจค่ะ
มีอีกข้อที่พัชคิดว่าทากะกับเพื่อนเป็นวงญี่ปุ่น แต่เค้าเคยคุยกันตอนฟอร์มวงแรกๆ ว่าเนี่ยจะประสบความสำเร็จในต่างประเทศให้ได้ ตอนนี้เค้าเลยแต่งเพลงออกมาให้กำลังใจ ว่าเนี่ยกว่าเค้าจะมายืนตรงจุดนี้ได้มันยากนะ ผ่านร้อนผ่านหนาวแต่ One Ok Rock ก็ทำสำเร็จแล้ว

ขอบคุณค่าา #ยาวมาก โอ้โห.. 555
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
@living_dolls โอเครเข้าใจตรงกัน555 ขอบคุณค้าบ