a mixtape for a friendyour basic trash
#32 | แปลเพลง THE 1975 - Give Yourself A Try



  • Title: Give Yourself A Try
    Artist: The 1975
    Album: A Brief Inquiry Into Online Relationships (2018)

    Give Yourself A Try ซิงเกิ้ลแรกจากอัลบั้ม A Brief Inquiry Into Online Relationships อัลบั้มที่ 3 จาก The 1975 ที่เพิ่งปล่อยออกมาให้ได้ฟังกันเมื่อคืนวันที่ 1 มิถุนายนที่ผ่านมา ทำเอาแฟน ๆ ที่รอการกลับมาคราวนี้ตื่นตาตื่นใจกันใหญ่ ทั้งแนวเพลงที่ค่อนข้างจะแปลกไปจากเดิมและลุคของสมาชิกของวงในมิวสิกวิดีโอที่สุดจะจัดจ้าน เนื้อหาในบทเพลงนี้พูดถึงการเติบโตและการใช้ชีวิต มีการพูดถึงประสบการณ์ส่วนตัวจากแมตตี้เองรวมทั้งเหตุการณ์ที่ชวนให้เขาฉุดคิด จุดประสงค์ของเพลงก็เพื่อที่จะเสนอให้คนฟังได้ออกไปเรียนรู้และลองทำสิ่งที่อยากจะทำ และทำสิ่งที่รักในขณะที่ยังทำได้อยู่ 



    LYRICS

    You learn a couple things when you get to my age
    Like friends don't lie and it all tastes the same in the dark
    When your vinyl and your coffee collection is a sign of the times
    You're getting spirituality enlightened at 29


    คุณต่างจะได้เรียนรู้อยู่สองสิ่งเมื่อคุณอายุเท่าผม
    เช่นเพื่อนกันมักไม่พูดโกหก และทุกอย่างในความมืดที่ยังคงเหมือนเดิม
    เมื่อแผ่นเสียงและชุดกาแฟของคุณเริ่มหมดอายุการใช้งาน
    คุณจะได้รู้แจ้งได้เห็นตัวเองเมืื่อถึงอายุ 29




    So just give yourself a try
    Won't you give yourself a try?
    Won't you give yourself a try?
    Won't you give?


    แล้วทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้งล่ะ
    ทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้ง?
    ทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้ง?
    ทำไมไม่ลอง?



    I found a grey hair in one of my zoots
    Like context in a modern debate, I just took it out
    The only apparatus required for happiness is your pain and fucking going outside
    And getting STD's at 27 really isn't the vibe
    Jane took her own life at 16, she was a kid who had the box tattooed on her arm
    And I was 25 and afraid to go outside
    A millennial that baby-boomers like

    ผมเจอเส้นผมหงอกในมวนยาสูบอันนึงของผม
    มันก็เหมือนกับเนื้อหาหนึ่งในการถกเถียงในสมัยใหม่ ที่ผมแค่ต้องหยิบมันออกไป
    เครื่องมืออย่างเดียวที่ต้องมีเพื่อหาความสุขก็คือความเจ็บปวดของคุณ และการออกไปข้างนอกซะ
    แต่นี่ไม่ได้หมายถึงการออกไปข้างนอกไปมีเพศสัมพันธ์จนติดโรคนะ
    เจนปลิดชีวิตตัวเองในวัย 16 เธอเป็นเด็กที่มีรอยสักรูปกล่องบนอยู่บนแขน
    และตอนนั้นเองผมอายุ 25 และกลัวการที่ต้องออกไปข้างนอก
    ผมเป็นคนแบบที่ผู้ใหญ่เขาชอบกัน

    • "I found a grey hair in one of my zoots, like context in a modern debate, I just took it out" แมตตี้พูดถึงผมหงอกในมวนบุหรี่เพื่อจะบอกว่าผมเส้นนั้นมันช่วยเตือนเขาว่าตัวเองก็เริ่มมีอายุแล้ว แมตเปรียบเทียบผมหงอก เป็น context หรือเนื้อหาหนึ่งในการถกเถียงกันที่เกิดขึ้นในสังคมสมัยใหม่ ที่ไม่ว่าจะมีสิ่งที่ถูกต้องหรือสิ่งที่มาเตือนให้เรารู้ตัวว่าไม่ต้องทำต่อแล้ว แต่พอถึงเวลาตัดสินใจบางคนก็เลือกที่จะมองข้ามมัน เพื่อผลประโยชน์ที่ดีที่สุดกับตัวเอง เหมือนกับเขาที่เลือกจะหยิบเส้นผมออกจากมวนยานั้นเพื่อจะเสพมันต่อไป
    • Jane เป็นแฟนคลับของ The 1975 ที่ตัดสินใจจบชีวิตของตัวเองลงในวัยเพียง 16 ปี เธอมีรอยสักรูปกล่อง (สี่เหลี่ยมที่เป็นสัญลักษณ์ของวง) แมตตี้พูดถึงเธอเพื่อที่จะสะท้อนกลับไปดูตัวเองในวัยที่โตกว่าแต่ยังไม่กล้าที่จะทำอะไรขนาดนั้น (พูดถึงการกล้าที่สักและการกล้าตัดสินใจ)
    • baby-boomers เป็นกลุ่มคนที่เกิดหลังจากช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ที่ช่วงนั้นจำนวนประชากรเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ เพราะสังคมต้องการคนพัฒนาต่อหลังเกิดสงคราม millennial คือกลุ่มคนที่เป็นลูกของกลุ่ม baby-boomers (เด็กที่เกิดช่วงยุค1980-2000s) เกิดขึ้นมาสิ่งแวดล้อมและปัจจัยที่แตกต่างจากอีกกลุ่ม


    Won't you give yourself a try?
    Won't you give yourself a try?
    Won't you give yourself a try?
    Won't you give?


    แล้วทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้งล่ะ
    ทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้ง?
    ทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้ง?
    ทำไมไม่ลอง?




    'And what would you say to your younger self?'
    Growing a beard's quite hard
    And whiskey never starts to taste nice
    And you'll make a lot of money, and it's funny
    'Cause you'll move somewhere sunny and get addicted to drugs
    And spend obscene amounts on fucking seeds and beans online


    'แล้วคุณจะพูดกับตัวเองในวัยเด็กว่ายังไง?'
    การปลูกหนวดนั้นมันค่อนข้างยากนะ
    และวิสกี้ก็ไม่เคยรสชาติดีตั้งแต่แรก
    คุณจะทำเงินได้มากมาย ซึ่งนั่นมันตลกสิ้นดี
    'เพราะคุณจะย้ายไปอยู่อีกที่ ที่มีแสงแดดและเริ่มติดยาซะ
    จากนั้นก็ใช้เงินมากมายเพื่อซื้อพวกเมล็ดพันธ์และพวกถั่วออนไลน์'

    • seeds กับ beans เป็นคำแสลงหมายถึงพวกของเถื่อนและพวกสารเสพติดได้ด้วย



    So just give yourself a try
    Won't you give yourself a try?
    Won't you give yourself a try?
    Won't you give?


    แล้วทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้งล่ะ
    ทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้ง?
    ทำไมคุณถึงไม่ลองดูสักครั้ง?
    ทำไมไม่ลอง?



    ข้อมูลเพิ่มเติม

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in